1
00:00:36,244 --> 00:00:43,168
A Cappella

2
00:01:00,101 --> 00:01:01,937
Aku dua puluh.

3
00:01:02,813 --> 00:01:08,193
Aku ngga akan membiarkan orang
bilang ini waktu terbaik dalam hidup

4
00:01:09,319 --> 00:01:12,739
"Semuanya mengancam
pria muda dengan hancur."

5
00:01:14,240 --> 00:01:15,617
Paul Nizan

6
00:02:24,978 --> 00:02:29,315
 Komite Anti-Seragam

7
00:02:30,233 --> 00:02:34,112
Kyoko Noma dan Julie Kanazawa.

8
00:02:55,258 --> 00:03:01,056
Lihat seragam kuno ini.
Maksudnya agar terhormat!

9
00:03:03,099 --> 00:03:08,479
Kerah dan kaus kaki Dowdy Peter Pan!
Ngga boleh keriting, pita atau bando!

10
00:03:09,230 --> 00:03:12,901
Kita harus mengikuti aturan konyol ini.

11
00:03:15,737 --> 00:03:19,199
Ayo kita tuntut agar seragam dihapuskan.

12
00:03:19,324 --> 00:03:20,241
Iya!

13
00:03:20,742 --> 00:03:24,162
Dengan pakaian penuh gaya,
kita akan mendapatkan kembali hak kita!

14
00:03:24,580 --> 00:03:25,581
Ayo lakukan!

15
00:03:25,789 --> 00:03:26,582
Iya!

16
00:03:41,012 --> 00:03:44,349
Dengan ini kami mengelola
komite anti seragam.

17
00:03:45,726 --> 00:03:51,397
<i>... jangan pernah menyerah
pada penindasan otoritas.</i>

18
00:03:51,607 --> 00:03:56,695
<i>Pertempuran ini
memengaruhi kita semua.</i>

19
00:03:56,903 --> 00:04:00,907
<i>Aku berbicara sebagai warga negara,
pekerja dan mahasiswa.</i>

20
00:04:00,991 --> 00:04:03,785
<i>Kita harus bersatu.</i>

21
00:04:05,787 --> 00:04:09,791
<i>Administrator universitas
bertanggung jawab</i>

22
00:04:10,041 --> 00:04:13,587
<i>untuk menenangkan siswa.</i>

23
00:04:13,795 --> 00:04:16,131
<i>Mereka menindas.</i>

24
00:04:17,465 --> 00:04:23,138
<i>Dan kita tidak lagi menerima
penindasan mereka!</i>

25
00:04:24,931 --> 00:04:28,476
<i>Ini adalah perwujudan
dari Imperialisme.</i>

26
00:04:28,560 --> 00:04:31,605
<i>Itulah sekolah...</i>

27
00:04:32,105 --> 00:04:36,151
Kami mengorganisir komite anti-seragam.

28
00:04:36,943 --> 00:04:39,320
Semngat, Rosa Revolusioner!

29
00:04:40,446 --> 00:04:43,408
- Kalian bisa cetak selebaran di kantor kami.
- Terima kasih.

30
00:04:43,534 --> 00:04:46,494
- Demonstrasi tanggal 6/15.
- Oke!

31
00:04:52,167 --> 00:04:54,586
Ini. Gunakan untuk kebaikan.

32
00:04:54,711 --> 00:04:56,129
Terima kasih.

33
00:04:56,713 --> 00:05:00,341
- Mau ramen?
- Ngga, ini untuk kebaikan!

34
00:05:00,926 --> 00:05:05,138
Kyoko, kamu suka musik klasik?

35
00:05:05,847 --> 00:05:07,974
- Tentu.
- Bagus

36
00:05:08,725 --> 00:05:10,185
Iya!

37
00:05:23,699 --> 00:05:25,867
Julie harusnya jadi Ketua.

38
00:05:25,992 --> 00:05:28,870
Aku payah. Kamu aja, Kyoko.

39
00:05:29,037 --> 00:05:30,539
Aku juga pasti payah!

40
00:05:30,664 --> 00:05:33,792
Julie akan membantumu.

41
00:05:33,875 --> 00:05:37,879
Reiko dan aku akan mendukungmu.
Ini pasti menyenangkan.

42
00:05:49,265 --> 00:05:53,854
 <i> Bara </i> Koleksi Puisi 100 yen.

43
00:05:57,566 --> 00:05:59,067
Kamu suka puisi...

44
00:06:00,235 --> 00:06:01,361
Terima kasih.

45
00:06:03,279 --> 00:06:04,364
Kyoko.

46
00:06:09,578 --> 00:06:10,996
<i>A Cappella...?</i>

47
00:06:11,913 --> 00:06:13,498
Ikut aja.

48
00:06:15,416 --> 00:06:20,421
 A Cappella.

49
00:06:29,264 --> 00:06:30,431
Apa ini?

50
00:06:37,564 --> 00:06:38,940
Kopi 3.

51
00:07:20,273 --> 00:07:21,650
Bagaimana?

52
00:07:21,817 --> 00:07:23,068
Lumayan!

53
00:07:24,736 --> 00:07:27,573
Lihat bekas itu.

54
00:07:28,949 --> 00:07:31,993
Itu bekas kepala orang.

55
00:07:32,661 --> 00:07:33,954
Menjijikan!

56
00:07:47,509 --> 00:07:48,760
Tolong kopi.

57
00:08:03,191 --> 00:08:05,401
Pachelbel's Canon.

58
00:08:16,705 --> 00:08:19,207
Emang kamu ngga bosan dengan itu?

59
00:08:48,361 --> 00:08:51,239
Kamu beli puisi itu?

60
00:08:51,907 --> 00:08:53,366
Untuk 100 yen?

61
00:08:55,368 --> 00:08:59,581
150. Tambahan 50
yen adalah sumbangan.

62
00:09:03,627 --> 00:09:05,336
Kamu aneh.

63
00:09:06,004 --> 00:09:09,257
Dia hanya seorang penyair yang manja.

64
00:09:11,051 --> 00:09:12,928
Kenapa aku aneh?

65
00:09:15,096 --> 00:09:16,222
Boleh?

66
00:09:19,309 --> 00:09:22,729
Aku dan penyair itu dulu satu sekolah.

67
00:09:30,529 --> 00:09:33,281
"Pada subuh aku melihat angin lahir."

68
00:09:33,406 --> 00:09:36,743
"Itu menyedihkan
dan tanpa arah."

69
00:09:36,827 --> 00:09:39,788
"Itu membuat gelombang
dan memindahkan kapal."

70
00:09:39,955 --> 00:09:43,124
"Melempar daun,
itu menabrak dinding dan mati."

71
00:09:43,291 --> 00:09:46,127
Dan keluar dengan
kantong sampah..

72
00:09:46,211 --> 00:09:47,420
Apa ini?

73
00:09:47,629 --> 00:09:50,632
Dia hanya masturbasi.

74
00:09:52,467 --> 00:09:53,301
Kembalikan.

75
00:10:03,854 --> 00:10:05,271
Kami temannya.

76
00:10:05,981 --> 00:10:08,734
Aku Reiko dan ini Julie.

77
00:10:10,819 --> 00:10:12,320
Cewek SMA?

78
00:10:12,904 --> 00:10:16,617
Senior di Sendai All-girls 'High.

79
00:10:17,408 --> 00:10:21,788
Kyoko adalah <i> Rosa Revolusioner</i> kami.

80
00:10:22,413 --> 00:10:23,832
Senang bertemu denganmu.

81
00:10:23,957 --> 00:10:27,335
Rosa revolusioner?  Wow.

82
00:10:27,669 --> 00:10:29,838
Itu hanya nama panggilan.

83
00:10:30,171 --> 00:10:33,341
Jadi sekolahmu punya
kelompok anti perang sekarang.

84
00:10:33,884 --> 00:10:36,302
Ngga ada yang teratur.

85
00:10:37,345 --> 00:10:39,848
Kami hanya menentang seragam sekolah.

86
00:10:44,936 --> 00:10:46,187
Kamu ketuanya?

87
00:10:46,688 --> 00:10:47,981
Begitulah.

88
00:10:50,108 --> 00:10:52,027
Kamu pidato?

89
00:10:53,570 --> 00:10:54,696
Mulai sekarang.

90
00:10:56,782 --> 00:10:59,325
Kamu harus bersenang-senang
setiap hari...

91
00:11:04,915 --> 00:11:09,377
Kamu bicara denganku
seperti aku ini anak kecil.

92
00:11:12,714 --> 00:11:14,550
Aku ngga bermaksud begitu.

93
00:11:15,216 --> 00:11:16,342
Maaf.

94
00:11:17,302 --> 00:11:18,469
Terima kasih.

95
00:12:58,319 --> 00:12:59,988
Kamu tahu ini?

96
00:13:04,075 --> 00:13:06,953
Ini Canon Pachelbel.

97
00:13:08,496 --> 00:13:10,666
Aku harus tahu?

98
00:13:21,927 --> 00:13:23,469
Ini indah.

99
00:13:43,907 --> 00:13:50,038
<i>... akibatnya 18 siswa
telah ditangkap sejauh ini.</i>

100
00:13:50,496 --> 00:13:53,875
<i>Sejak menghalangi Universitas Tokyo</i>

101
00:13:53,959 --> 00:13:57,796
<i>perjuangan aktivis
mahasiswa sedang menyebar</i>

102
00:13:57,879 --> 00:14:00,716
<i>ke sekolah menengah di seluruh Jepang.</i>

103
00:14:01,550 --> 00:14:07,055
<i>Banyak lulusan yang
memboikot upacaranya...</i>

104
00:14:10,100 --> 00:14:12,978
Tangkap mereka dan tembak mereka!

105
00:14:13,770 --> 00:14:16,397
Orang tua bayar uang sekolah untuk itu?

106
00:14:20,694 --> 00:14:22,571
Kyoko terlambat.

107
00:14:41,339 --> 00:14:45,343
Keluarga Noma.

108
00:14:57,773 --> 00:14:59,274
Kamu terlambat!

109
00:15:06,281 --> 00:15:09,117
Tadi aku belajar dengan teman-teman.

110
00:15:11,494 --> 00:15:12,746
Sayang...

111
00:15:15,373 --> 00:15:18,794
Hai, Kyoko. Aku bawa stroberi.

112
00:15:21,755 --> 00:15:25,300
Terima kasih mengizinkanku
tinggal denganmu.

113
00:15:25,466 --> 00:15:28,637
Bibi Aiko datang untuk
makan bersama kami.

114
00:15:29,555 --> 00:15:32,307
Aiko, jangan terlalu lembut padanya.

115
00:15:32,641 --> 00:15:34,726
Ya silahkan.

116
00:15:35,602 --> 00:15:36,603
Kyoko.

117
00:15:38,021 --> 00:15:42,651
Ngga ada kegiatan politik
atau bolos sekolah.

118
00:15:42,984 --> 00:15:45,987
Kyoko, aku ngga akan memanjakanmu.

119
00:15:46,572 --> 00:15:48,990
Jam malam kamu itu jam 7.

120
00:15:49,991 --> 00:15:51,993
Kamu lupa mengemas ini.

121
00:15:59,125 --> 00:16:02,963
Kamu sebenarnya di mana sis?

122
00:16:04,673 --> 00:16:06,592
Di sebuah kafe barok

123
00:16:07,258 --> 00:16:10,011
berbicara tentang Perjanjian Keamanan.

124
00:16:11,054 --> 00:16:15,183
<i>Hapus Perjanjian itu!
Kemenangan adalah milik kita!</i>

125
00:16:18,019 --> 00:16:19,521
Sis.

126
00:16:20,188 --> 00:16:23,650
Jangan beri Birdie bayam apa pun.

127
00:16:24,693 --> 00:16:28,113
Itu akan membuatnya diare.

128
00:16:28,697 --> 00:16:32,200
Aku akan merawatnya dengan baik.

129
00:16:33,660 --> 00:16:37,288
Bibi Aiko mungkin memberinya bayam.

130
00:16:37,372 --> 00:16:39,708
Aku akan memastikan itu ngga terjadi.

131
00:16:41,209 --> 00:16:42,544
Waktunya tidur.

132
00:16:44,546 --> 00:16:46,047
Selamat malam.

133
00:16:46,548 --> 00:16:47,716
Malam.

134
00:17:18,246 --> 00:17:23,418
<i>Senyum paksa ayah tetap
melekat seperti foto pemakaman.</i>

135
00:17:26,337 --> 00:17:29,340
<i>Kehidupan baru yang jauh dari orang tua.</i>

136
00:17:29,800 --> 00:17:32,928
<i>Apakah akan membuat perbedaan bagiku?</i>

137
00:17:41,687 --> 00:17:45,398
Kita ini manusia, bukan kawanan domba.

138
00:17:45,481 --> 00:17:49,069
Dan orang-orang memiliki
kebebasan berbicara!

139
00:17:49,152 --> 00:17:50,571
Iya!

140
00:17:50,862 --> 00:17:53,574
Kenapa kita harus menyerah?

141
00:17:53,657 --> 00:17:59,287
Berhenti makan dari belt feeder!
Kita akan menghancurkannya!

142
00:17:59,495 --> 00:18:00,622
Baik!

143
00:18:04,626 --> 00:18:06,712
Turunlah, gadis-gadis!

144
00:18:14,135 --> 00:18:16,304
Kamu di skors?

145
00:18:22,811 --> 00:18:26,940
Ngga tahu malu!
Kamu mempermalukan bibimu!

146
00:18:29,109 --> 00:18:30,235
<i>Malu?</i>

147
00:18:31,486 --> 00:18:35,281
Kamu ngga tahu apa-apa.
Ngga usah sok tahu.

148
00:18:36,825 --> 00:18:38,159
Ini.

149
00:18:38,827 --> 00:18:41,496
Itu aku. Ini pasti kesalahan.

150
00:18:44,374 --> 00:18:46,334
Aku akan mengawasinya.

151
00:18:54,009 --> 00:18:56,094
<i>Aku hanya menyalin.</i>

152
00:18:57,137 --> 00:19:03,018
<i>Aku benci diriku karena itu. Aku penasaran
apa Julie dan Reiko juga merasakan hal yang sama.</i>

153
00:19:03,769 --> 00:19:06,688
<i>Lebih mudah jika
aku anggap mereka juga sama.</i>

154
00:19:08,148 --> 00:19:10,191
<i>Aku merasa lebih tenang.</i>

155
00:19:12,653 --> 00:19:13,612
Kyoko.

156
00:19:14,863 --> 00:19:15,989
Julie.

157
00:19:27,876 --> 00:19:29,044
Reiko!

158
00:19:29,252 --> 00:19:30,461
Reiko.

159
00:19:32,798 --> 00:19:34,340
Bagaimana kabarmu?

160
00:19:44,560 --> 00:19:47,813
<i>Mereka melemparkan garis-garis
panjang bayangan.</i>

161
00:19:47,979 --> 00:19:50,691
<i>Semua berbaris dalam pose yang identik.</i>

162
00:19:50,899 --> 00:19:53,985
<i>Mereka semua menundukkan
kepala kecuali satu.</i>

163
00:19:54,235 --> 00:20:00,033
<i>Hanya orang yang memalingkan
muka dengan marah.</i>

164
00:20:00,408 --> 00:20:04,580
<i>Itu aku, segel yang membenci segel.</i>

165
00:20:05,371 --> 00:20:09,501
<i>Tapi segel masih segel.</i>

166
00:20:09,918 --> 00:20:12,879
<i>Aku hanya melihat ke arah lain.</i>

167
00:20:15,507 --> 00:20:19,427
<i>Aku ngga terlalu peduli dengan
Vietnam atau yang lainnya.</i>

168
00:20:20,596 --> 00:20:25,391
<i>Aku hanya coba berdiri di tengah badai
sehingga aku ngga jadi gila.</i>

169
00:20:26,142 --> 00:20:27,435
Pergi!

170
00:20:29,354 --> 00:20:31,439
Pergi, polisi!

171
00:20:31,940 --> 00:20:35,276
Tinggalkan kami!

172
00:20:44,077 --> 00:20:45,537
Bubar!

173
00:20:46,622 --> 00:20:47,539
Bubar!

174
00:21:01,803 --> 00:21:02,971
Lari!

175
00:21:45,013 --> 00:21:48,600
<i>Aku dilahirkan dengan
emosi yang berdarah.</i>

176
00:21:49,643 --> 00:21:52,437
<i>Dagingku ngga akan pernah berdarah...</i>

177
00:22:35,146 --> 00:22:39,317
<i>Langit biru dibingkai
oleh perisai kerusuhan</i>

178
00:22:40,527 --> 00:22:45,073
<i>bukan langit yang sama yang aku
lihat di sekolah dengan Julie dan Reiko.</i>

179
00:22:54,791 --> 00:22:55,751
Kamu sendirian?

180
00:22:59,379 --> 00:23:01,006
Mau ketemu orang?

181
00:23:04,510 --> 00:23:06,344
Boleh gabung?

182
00:23:26,907 --> 00:23:30,952
- Kamu ikut demo tadi?
- Uh, iya...

183
00:23:31,119 --> 00:23:33,246
Kamu terluka?

184
00:23:33,955 --> 00:23:35,749
Lencana kehormatan.

185
00:23:36,625 --> 00:23:38,209
Ngga kok.

186
00:23:39,711 --> 00:23:42,255
Sebagai senior, kamu pasti... 18?

187
00:23:42,338 --> 00:23:44,633
- 17.
- Seperti Emma.

188
00:23:44,716 --> 00:23:46,927
- Emma?
- Dia ada di sini hari itu.

189
00:23:47,010 --> 00:23:49,304
Oh, pacarmu.

190
00:23:51,306 --> 00:23:53,725
Dan kamu adalah... Kyoko.

191
00:23:53,809 --> 00:23:56,102
Itu benar.

192
00:24:08,574 --> 00:24:13,453
Namaku sulit untuk anak-anak saat
kami pindah karena pekerjaan ayah.

193
00:24:13,537 --> 00:24:16,331
Ah, kehidupan seorang bohemian!

194
00:24:35,308 --> 00:24:37,477
- Domoto...
- Wataru.

195
00:24:54,870 --> 00:24:57,163
Dan Yunosuke Seki.

196
00:24:57,914 --> 00:25:03,044
Kamu udah lama berteman
dan masuk sekolah yang sama.

197
00:25:04,212 --> 00:25:07,716
Keluarganya yang punya
Sengendo, toko permen.

198
00:25:07,841 --> 00:25:10,677
Itu milik keluargamu?

199
00:25:11,720 --> 00:25:15,223
Iya, tapi dia numpang di tempatku.

200
00:25:25,901 --> 00:25:27,068
Kamu baik-baik aja?

201
00:25:27,277 --> 00:25:28,403
Ya.

202
00:25:30,781 --> 00:25:31,907
Kamu yakin?

203
00:25:38,539 --> 00:25:40,206
Sini aku cuci.

204
00:25:52,093 --> 00:25:53,762
Gadis Wataru!

205
00:26:02,062 --> 00:26:04,230
Senang mengenalmu.

206
00:26:04,314 --> 00:26:06,441
Film akan segera dimulai.

207
00:26:06,775 --> 00:26:11,446
Permisi.
Kamu boleh nongkrong dengan Wataru.

208
00:26:36,638 --> 00:26:39,099
Apa ini karena persaingan?

209
00:26:40,642 --> 00:26:41,935
Bagaimana bisa?

210
00:26:43,812 --> 00:26:49,150
Kamu di sini karena Yunosuke
pergi dengan Emma.

211
00:26:50,360 --> 00:26:54,155
Aku ngga bisa langsung minta
melakukan seks denganmu.

212
00:26:57,367 --> 00:26:58,994
Coba aja.

213
00:27:00,328 --> 00:27:02,330
Jangan berpura-pura....

214
00:27:02,956 --> 00:27:05,501
Aku tahu kamu manis dan polos.

215
00:27:17,012 --> 00:27:18,680
Wataru.

216
00:27:21,266 --> 00:27:26,980
Apa ada yang pantas
dipertahankan dalam hidup?

217
00:27:36,948 --> 00:27:39,535
Cinta antara dua orang...?

218
00:27:46,041 --> 00:27:49,711
Tanpa cinta akankah revolusi terjadi?

219
00:28:14,277 --> 00:28:17,823
"Tanpa revolusi cinta ngga akan terjadi."

220
00:30:18,819 --> 00:30:23,198
<i>Perhentian berikutnya
adalah Kuil Rinnoji.</i>

221
00:30:25,033 --> 00:30:27,035
<i>Kami akan berhenti di sini.</i>

222
00:30:42,092 --> 00:30:43,301
Hai.

223
00:30:44,094 --> 00:30:45,386
Halo.

224
00:30:45,971 --> 00:30:47,013
Ayo pergi.

225
00:31:06,491 --> 00:31:08,577
Itu bagus dan tenang.

226
00:31:11,913 --> 00:31:13,414
Yunosuke dimana?

227
00:31:13,498 --> 00:31:14,541
Di rumah.

228
00:31:16,835 --> 00:31:18,670
Dia ngga keluar?

229
00:31:18,754 --> 00:31:21,923
Dia dan Emma sedang mendengarkan rekaman.

230
00:31:24,134 --> 00:31:25,260
Baik.

231
00:31:43,194 --> 00:31:44,279
Kita di sini.

232
00:31:56,542 --> 00:31:57,584
Masuk.

233
00:32:37,332 --> 00:32:41,002
Santai. Kita ngga akan
melakukan upacara teh.

234
00:33:03,525 --> 00:33:06,027
Kamu tahu kenapa pintu masuknya kecil?

235
00:33:13,368 --> 00:33:16,705
Saat kamu masuk,
kamu meninggalkan dunia biasa.

236
00:33:33,388 --> 00:33:36,391
Kita berada di dunia lain.

237
00:33:36,683 --> 00:33:38,059
Sangat menyenangkan di sini.

238
00:33:39,227 --> 00:33:42,355
- Kamu mau bir?
- Ngga.

239
00:33:53,074 --> 00:33:57,370
Musim panas nanti Setsuko kembali ngga?

240
00:33:58,246 --> 00:34:00,666
Ngga tahu. Dia belum membatalkan sih.

241
00:34:01,583 --> 00:34:04,085
Apa Kyoko pernah ketemu Setsuko?

242
00:34:04,335 --> 00:34:06,505
- Dia siapa?
- Saudaranya Wataru.

243
00:34:06,588 --> 00:34:09,925
Tunggu aja! Dia seperti bintang film.

244
00:34:12,511 --> 00:34:16,682
- Kisah mereka sangat sedih...
- Jangan bicara tentang itu.

245
00:34:16,807 --> 00:34:19,893
- Kenapa?
- Kamu ngga berhak.

246
00:34:20,018 --> 00:34:21,770
Jangan marah.

247
00:34:21,853 --> 00:34:26,733
Kamu bukan ahlinya
kehidupan pribadi orang lain.

248
00:34:28,652 --> 00:34:31,279
Kamu mengejek seperti penulis majalah.

249
00:34:42,498 --> 00:34:45,544
Ngga masalah. Jangan berdebat soal itu.

250
00:34:48,296 --> 00:34:50,423
Kyoko, mau beli rokok?

251
00:34:55,470 --> 00:34:57,639
Bisa beli bir juga?

252
00:35:18,994 --> 00:35:21,329
Ibu Wataru bunuh diri.

253
00:35:22,497 --> 00:35:23,582
Masa sih?

254
00:35:24,040 --> 00:35:29,420
Wataru dan saudaranya masih kecil
saat mereka menemukannya tergantung.

255
00:35:38,722 --> 00:35:41,266
- Kamu suka Mick Jagger?
- Iya.

256
00:35:42,017 --> 00:35:44,853
Dia pasti keren saat udah tua.

257
00:35:45,311 --> 00:35:48,857
Yunosuke dan Wataru juga. Iya kan?

258
00:35:54,029 --> 00:35:56,364
Aku ngga bisa membayangkannya.

259
00:35:57,658 --> 00:36:00,536
Wataru setengah baya...

260
00:36:21,598 --> 00:36:23,975
- Kami kembali.
- Hei.

261
00:36:31,191 --> 00:36:33,068
- Birmu.
- Terima kasih.

262
00:37:39,926 --> 00:37:40,927
Emma.

263
00:37:51,647 --> 00:37:54,399
Maaf aku marah.

264
00:37:54,525 --> 00:37:57,653
Aku tahu Wataru menyebalkan bagimu.

265
00:37:57,819 --> 00:37:59,279
Bukan itu.

266
00:38:00,488 --> 00:38:02,490
Aku hanya mudah tersinggung.

267
00:38:04,242 --> 00:38:05,410
Maaf.

268
00:38:47,703 --> 00:38:49,871
Kamu mabuk?

269
00:39:05,386 --> 00:39:08,056
Sebaiknya kita tinggalkan mereka sendiri.

270
00:39:32,539 --> 00:39:34,916
Ayo pergi...

271
00:39:42,048 --> 00:39:44,425
Kamu ngga ikut Wataru?

272
00:39:52,809 --> 00:39:53,935
Lihat?

273
00:39:56,312 --> 00:39:58,273
Emma basah sekarang.

274
00:40:17,584 --> 00:40:18,794
Kamu marah?

275
00:40:18,960 --> 00:40:21,755
Kenapa aku harus marah?

276
00:40:41,191 --> 00:40:42,483
Ini milikmu.

277
00:40:49,449 --> 00:40:51,326
Aku mencintaimu, Kyoko.

278
00:40:53,620 --> 00:40:55,914
Oh, kenapa begitu?

279
00:40:58,249 --> 00:41:00,335
Apa aku perlu alasan?

280
00:42:11,322 --> 00:42:15,243
<i>Paging Dr. Miyamoto.</i>

281
00:42:35,221 --> 00:42:36,723
Kenapa kamu melakukannya?

282
00:42:40,686 --> 00:42:42,270
Aku bosan.

283
00:42:43,605 --> 00:42:44,773
Itu aja.

284
00:43:29,109 --> 00:43:30,902
Tasnya besar sekali!

285
00:43:31,027 --> 00:43:34,405
Aku seharusnya di sekolah menghafal.

286
00:43:36,742 --> 00:43:38,827
Di mana kalian berdua melakukannya?

287
00:43:39,870 --> 00:43:44,082
Seks! Yunosuke dan aku
melakukannya di kedai teh.

288
00:44:01,016 --> 00:44:02,433
Kyoko.

289
00:44:04,435 --> 00:44:06,479
Kamu mencintai hidup?

290
00:44:08,815 --> 00:44:12,360
Maksudmu... hidup?

291
00:44:13,862 --> 00:44:15,531
Hidup itu sendiri.

292
00:44:20,035 --> 00:44:24,039
Aku ngga tahu apa maksudmu
tapi sepertinya begitu.

293
00:44:28,877 --> 00:44:31,880
Pagi musim panas sebelum ada yang bangun.

294
00:44:33,381 --> 00:44:35,842
Malam yang tertutup salju.

295
00:44:38,136 --> 00:44:39,888
Hari-hari penuh badai...

296
00:44:42,348 --> 00:44:44,726
Aku sangat sedih aku ingin menangis.

297
00:44:48,814 --> 00:44:53,318
Aku merasa hadir. Aku ada disini.

298
00:44:54,736 --> 00:44:56,988
Hanya itu yang perlu aku ketahui.

299
00:45:01,451 --> 00:45:02,994
Itu indah.

300
00:45:08,499 --> 00:45:12,003
Wataru, kamu tahu malam itu...

301
00:45:13,880 --> 00:45:16,550
Kita ciuman di bawah bulan.

302
00:45:18,384 --> 00:45:23,389
Ngga ada jejak Amerika disitu.

303
00:45:37,613 --> 00:45:39,072
Kyoko!

304
00:45:58,383 --> 00:45:59,926
Kyoko!

305
00:46:17,318 --> 00:46:18,737
Wataru.

306
00:46:20,781 --> 00:46:23,241
Bisa ketemu berdua aja lain kali?

307
00:46:24,325 --> 00:46:25,661
Tentu.

308
00:47:07,744 --> 00:47:14,042
<i>"Wataru dan Yunosuke melihat
kami para gadis dari kejauhan".</i>

309
00:47:14,918 --> 00:47:16,712
Kamu masih perawan?

310
00:47:20,549 --> 00:47:25,011
Mungkin... Biar kamu aja berimajinasi.

311
00:47:30,892 --> 00:47:31,893
Hei.

312
00:47:34,896 --> 00:47:37,899
Kamu masih mau mati?

313
00:47:38,358 --> 00:47:39,901
Selalu.

314
00:47:40,443 --> 00:47:46,575
Tapi kamu ngga akan mati
kalau memikirkan kematian.

315
00:47:47,743 --> 00:47:52,748
Bahayanya ketika pikiranmu kosong.

316
00:47:59,921 --> 00:48:01,590
Jangan coba-coba!

317
00:48:03,466 --> 00:48:07,596
Kamu punya bom merah muda
menunggu di dalammu.

318
00:48:10,516 --> 00:48:15,521
Matikan pelan-pelan jadi
itu bisa menjatuhkan pria.

319
00:48:16,187 --> 00:48:17,564
Terdengar bagus?

320
00:48:21,735 --> 00:48:23,111
Lumayan.

321
00:48:46,635 --> 00:48:48,804
- Jadi Yunosuke ada di Tokyo?
- Iya.

322
00:48:48,970 --> 00:48:51,306
Emma benci ditinggalkan di sini.

323
00:48:52,974 --> 00:48:56,477
Kyoko, ada seseorang
yang ingin aku kenalkan.

324
00:49:09,575 --> 00:49:11,993
- Saudara perempanku.
- Kyoko.

325
00:49:12,452 --> 00:49:14,495
Hai, aku Setsuko.

326
00:49:15,080 --> 00:49:16,164
Hai.

327
00:49:16,832 --> 00:49:18,333
Dia cantik.

328
00:49:19,084 --> 00:49:22,838
Kamu pacar pertamanya
yang pernah aku temui.

329
00:49:23,004 --> 00:49:25,841
Jadi aku semangat bertemu denganmu.

330
00:49:28,051 --> 00:49:29,302
Aku kedinginan.

331
00:49:29,427 --> 00:49:31,429
Bukannya kamu ada mantel?

332
00:49:31,555 --> 00:49:34,600
Aku kedinginan karena aku datang bulan.

333
00:49:35,183 --> 00:49:37,018
Kamu ada obat anti nyeri?

334
00:49:38,019 --> 00:49:39,354
Ayo pergi.

335
00:49:46,903 --> 00:49:48,279
Dia keren ya?

336
00:49:50,991 --> 00:49:53,118
Terlalu bagus untukmu

337
00:49:54,035 --> 00:49:55,328
Iya.

338
00:50:24,941 --> 00:50:27,068
<i>Setsuko itu cantik.</i>

339
00:50:30,071 --> 00:50:34,075
<i>Aku merasa seperti
gadis SMA yang jelek.</i>

340
00:50:34,325 --> 00:50:36,244
<i>Aku sengsara.</i>

341
00:50:39,581 --> 00:50:42,584
<i>Aku akan lari dan
bersembunyi jika aku bisa.</i>

342
00:50:43,919 --> 00:50:46,087
<i>Aku cemburu pada Setsuko.</i>

343
00:50:47,714 --> 00:50:50,926
<i>Itu mengeluarkan sesuatu dalam diriku.</i>

344
00:51:13,448 --> 00:51:14,783
Halo.

345
00:51:15,576 --> 00:51:17,452
- Hai
- Apa kabar?

346
00:51:19,204 --> 00:51:21,122
Aku lebih baik pergi.

347
00:51:21,247 --> 00:51:22,791
Sudah?

348
00:51:24,459 --> 00:51:25,586
Duduk.

349
00:51:27,796 --> 00:51:30,465
Melihat kalian berdua
membuatku merasa kesepian.

350
00:51:30,757 --> 00:51:32,383
Aku bisa mengantarmu pulang.

351
00:51:32,801 --> 00:51:35,721
Ngga apa-apa. Aku cuma pusing.

352
00:51:36,387 --> 00:51:39,891
Wataru, kamu harus pulang kapan-kapan.

353
00:51:40,976 --> 00:51:42,978
Aku pulang kamu ada di sana.

354
00:52:19,890 --> 00:52:22,183
Lebih baik aku mengantarnya pulang.

355
00:52:27,188 --> 00:52:30,942
<i>Kenapa dia bersikap seolah-olah.</i>

356
00:52:31,067 --> 00:52:34,112
<i>Setsuko adalah pacarnya?</i>

357
00:52:36,364 --> 00:52:40,368
<i>Apakah mungkin
Wataru dan Setsuko</i>

358
00:52:40,911 --> 00:52:43,955
<i>sudah bercinta?</i>

359
00:52:47,876 --> 00:52:49,377
Wataru!

360
00:52:49,586 --> 00:52:52,714
Pelajaran Piano.

361
00:52:51,337 --> 00:52:52,714
Kenapa kamu di sini?

362
00:52:53,882 --> 00:52:55,551
Untuk belajar piano.

363
00:52:59,846 --> 00:53:01,389
Selamat ulang tahun.

364
00:53:06,102 --> 00:53:07,395
Terima kasih.

365
00:53:09,230 --> 00:53:12,317
Kyoko, para tetangga bisa melihat kita!

366
00:53:12,442 --> 00:53:13,819
Aku ngga peduli.

367
00:53:15,070 --> 00:53:17,155
- Masuk.
- Bagaimana dengan bibimu?

368
00:53:17,280 --> 00:53:20,659
Dia ada di resital sampai 8.

369
00:53:22,911 --> 00:53:24,663
Aku seperti kekasihmu.

370
00:53:45,892 --> 00:53:48,604
- Silahkan.
- Terima kasih.

371
00:53:51,356 --> 00:53:52,691
Kamu bisa duduk di sini.

372
00:54:01,908 --> 00:54:04,745
Gunakan ini sebagai asbak.

373
00:54:06,997 --> 00:54:08,749
Lihat ini?

374
00:54:09,415 --> 00:54:14,420
Aku memikirkannya dan memutuskan
untuk memberikan rekaman favoritku.

375
00:54:16,673 --> 00:54:18,759
Semoga kamu suka.

376
00:54:24,765 --> 00:54:26,767
Kamu suka Tchaikovsky kan?

377
00:54:26,892 --> 00:54:29,227
Aku mencintainya.

378
00:54:30,478 --> 00:54:31,772
Terima kasih.

379
00:55:20,529 --> 00:55:21,988
Wataru.

380
00:55:26,367 --> 00:55:28,537
Kamu seperti terganggu...

381
00:55:32,874 --> 00:55:35,126
Aku terlihat begitu?

382
00:55:35,544 --> 00:55:36,878
Iya.

383
00:55:39,923 --> 00:55:44,886
Bahkan saat kita tertawa
dan ngobrol bersama

384
00:55:46,387 --> 00:55:49,057
kamu ngga bersamaku.

385
00:55:50,809 --> 00:55:52,561
Kamu jauh sekali.

386
00:55:57,858 --> 00:56:01,903
Aku lebih menyadarinya
seiring aku mengenalmu.

387
00:56:07,993 --> 00:56:14,249
Seolah setengah darimu ada
di semesta nan jauh di sana.

388
00:56:21,590 --> 00:56:22,924
Maaf.

389
00:56:24,175 --> 00:56:26,344
Aku ngga tahu.

390
00:56:27,428 --> 00:56:29,055
Lupakan saja.

391
00:57:41,712 --> 00:57:43,004
Berhenti!

392
00:57:51,638 --> 00:57:53,431
Itu Setsuko, bukan?

393
00:57:58,520 --> 00:58:02,482
Aku tahu kamu hanya
bisa mencintai Setsuko.

394
00:58:42,564 --> 00:58:46,985
Kamu ngga harus menyembunyikannya,
itu jelas sekali.

395
00:58:54,576 --> 00:58:57,412
Aku ngga keberatan sama sekali.

396
00:59:00,415 --> 00:59:05,336
Saudara dengan masa lalu yang
sedih pasti punya ikatan yang kuat.

397
00:59:05,461 --> 00:59:06,880
Itu konyol.

398
00:59:08,882 --> 00:59:11,384
Aku ngga cinta saudaraku.

399
00:59:15,263 --> 00:59:19,935
Siapa yang kamu cintai?

400
00:59:37,118 --> 00:59:38,537
Aku akan menjawabnya.

401
00:59:46,753 --> 00:59:48,046
Halo?

402
00:59:48,880 --> 00:59:51,091
Apakah ini Kyoko Noma?

403
00:59:53,594 --> 00:59:55,095
Yunosuke?

404
00:59:58,306 --> 01:00:01,810
Ini hari ulang tahunmu kan?
Selamat ulang tahun.

405
01:00:04,229 --> 01:00:05,480
Terima kasih.

406
01:00:08,191 --> 01:00:09,651
Ada Wataru di sana?

407
01:00:13,196 --> 01:00:14,615
Sambungkan dia.

408
01:00:15,699 --> 01:00:20,411
Setsuko ada di rumah sakit.
Dia coba bunuh diri.

409
01:00:30,463 --> 01:00:33,634
Kenapa Setsuko melakukannya...?

410
01:00:37,387 --> 01:00:42,350
Dia punya pacar di Tokyo
dan mereka putus.

411
01:00:46,396 --> 01:00:48,774
Apa dia baik-baik aja?

412
01:00:49,190 --> 01:00:51,527
Sepertinya dia akan baik-baik aja.

413
01:01:06,875 --> 01:01:08,544
Maaf, Kyoko.

414
01:01:09,252 --> 01:01:11,880
Kami akan merayakannya nanti.

415
01:02:05,684 --> 01:02:09,270
Kamu sakit! Itu bukti kamu manusia!

416
01:02:21,950 --> 01:02:26,037
Kamu melewatkan konsultasi
tentang kuliah.

417
01:02:27,581 --> 01:02:29,249
Aku telalu capek.

418
01:02:31,167 --> 01:02:32,878
Kamu udah memutuskan?

419
01:02:33,211 --> 01:02:34,379
Belum.

420
01:02:35,380 --> 01:02:36,464
Dan kamu?

421
01:02:36,590 --> 01:02:39,801
Aku mau pergi ke sekolah seni di Tokyo.

422
01:02:40,051 --> 01:02:41,970
Apa pun yang terjadi.

423
01:02:44,305 --> 01:02:45,473
Apa ini?

424
01:02:46,099 --> 01:02:51,479
Acar bawang putih bikinan ibu.
Untuk stamina.

425
01:03:00,321 --> 01:03:03,992
Oh, aku merasa terangsang...

426
01:03:08,955 --> 01:03:10,916
Hentikan itu!

427
01:03:12,333 --> 01:03:13,459
Julie.

428
01:03:15,295 --> 01:03:16,421
Maaf.

429
01:03:16,547 --> 01:03:17,798
Untuk apa?

430
01:03:19,090 --> 01:03:21,301
Karena berhenti dari komite...

431
01:03:21,968 --> 01:03:24,095
Ngga masalah kok!

432
01:03:24,513 --> 01:03:28,850
Tapi ayo kita sabotasi acara wisuda?

433
01:03:41,655 --> 01:03:46,618
Aplikasi untuk Penerimaan.

434
01:04:20,819 --> 01:04:22,403
Hentikan!

435
01:04:30,453 --> 01:04:31,496
Kyoko.

436
01:04:39,004 --> 01:04:40,255
Duduk.

437
01:05:00,692 --> 01:05:03,570
Kamu ngga pergi ke sekolah menghafal.

438
01:05:03,695 --> 01:05:07,783
Dan kamu juga bolos kelas.

439
01:05:09,576 --> 01:05:11,286
Kamu mau apa?

440
01:05:13,288 --> 01:05:14,956
Bagaimana dengan kuliah?

441
01:05:16,583 --> 01:05:17,543
Ayah.

442
01:05:19,460 --> 01:05:21,630
Aku mau tinggal satu tahun lagi.

443
01:05:24,049 --> 01:05:26,134
Dan mengganggu bibimu?

444
01:05:26,301 --> 01:05:28,554
Aku ngga keberatan...

445
01:05:29,304 --> 01:05:32,057
Bibimu dengan baik hati
membiarkanmu tinggal di sini

446
01:05:32,182 --> 01:05:35,977
dan kamu membalas budi
dengan mempermalukannya.

447
01:05:37,478 --> 01:05:39,648
Kapan aku membuatnya malu?

448
01:05:41,149 --> 01:05:43,318
Ini adalah hidupku.

449
01:05:45,571 --> 01:05:47,989
Kamu terlibat dalam aktivisme?

450
01:05:50,325 --> 01:05:53,286
Bukan itu.

451
01:05:54,495 --> 01:05:59,000
Aktivisme itu berisiko.
Kamu bisa mati melakukannya!

452
01:06:02,045 --> 01:06:04,673
Kamu ngga akan pernah mengerti!

453
01:06:06,675 --> 01:06:10,303
Kamu hanya seorang
pekerja kantor yang merendahkan.

454
01:06:10,470 --> 01:06:13,974
Hidupmu terkontrol.
Bagaimana kamu bisa paham?

455
01:06:17,352 --> 01:06:18,687
Keluar.

456
01:06:20,271 --> 01:06:21,523
Keluar.

457
01:06:26,069 --> 01:06:29,615
Ngga! Kembali dan baikan.

458
01:06:29,781 --> 01:06:32,659
Kyoko!

459
01:06:49,801 --> 01:06:53,138
Pachelbel's Canon.

460
01:07:05,316 --> 01:07:06,902
Sangat konyol.

461
01:07:08,737 --> 01:07:10,572
Apanya?

462
01:07:14,075 --> 01:07:15,577
Kamu mendengarku?

463
01:07:21,833 --> 01:07:24,085
Ayah menamparku.

464
01:07:25,420 --> 01:07:27,255
Dia ayah yang baik.

465
01:07:27,964 --> 01:07:29,215
Kok bisa?

466
01:07:29,883 --> 01:07:33,094
Ayahku ngga pernah memukulku.

467
01:07:34,638 --> 01:07:37,265
Dia pasti lembut dan adil.

468
01:07:37,390 --> 01:07:40,602
Ngga. Dia pengecut.

469
01:07:41,687 --> 01:07:46,692
Aku ngga pernah merasakan
cinta dari ayahku. Ngga pernah.

470
01:07:48,735 --> 01:07:49,903
Oh...

471
01:07:51,863 --> 01:07:53,782
Kamu punya sikap yang baik.

472
01:07:54,991 --> 01:07:56,451
Gadis berkelas.

473
01:07:56,827 --> 01:08:00,246
Ngga, aku biasa aja.

474
01:08:05,669 --> 01:08:08,964
- Bagaimana Wataru?
- Dia terserang flu.

475
01:08:10,591 --> 01:08:12,467
Kamu bisa mengunjunginya.

476
01:08:13,802 --> 01:08:17,138
Iya, aku mungkin akan ke sana.

477
01:08:23,311 --> 01:08:24,730
Sampai nanti.

478
01:08:25,313 --> 01:08:29,400
- Salam untuk Emma.
- Oke.

479
01:09:07,648 --> 01:09:08,774
Ada apa?

480
01:09:10,734 --> 01:09:14,320
Aku dengar kamu kena flu.
Kamu baik-baik aja?

481
01:09:26,958 --> 01:09:31,046
Ibu memberiku ini saat flu.

482
01:09:31,547 --> 01:09:33,214
- Mau?
- Terima kasih.

483
01:09:40,263 --> 01:09:41,890
Aku ambil piring.

484
01:10:03,286 --> 01:10:08,249
Wataru. Kenapa kamu
memutuskan mau kuliah?

485
01:10:08,792 --> 01:10:09,751
Aku?

486
01:10:13,922 --> 01:10:15,757
Untuk menjadi seorang penyair.

487
01:10:19,177 --> 01:10:20,095
Bercanda.

488
01:10:20,554 --> 01:10:24,349
Aku mau liburan selama 4 tahun
yang dimaklumi secara sosial.

489
01:10:25,266 --> 01:10:26,351
Dan kamu?

490
01:10:26,977 --> 01:10:28,436
Yah...

491
01:10:30,271 --> 01:10:35,110
aku mau kehidupan yang liar tapi
ngga mau orang pikir aku bodoh.

492
01:10:36,862 --> 01:10:38,697
Sangat egosentris!

493
01:10:38,822 --> 01:10:39,781
Baik.

494
01:10:40,949 --> 01:10:43,201
- Lanjutkan.
- Terima kasih.

495
01:10:48,456 --> 01:10:53,461
Jadi aku harus belajar
untuk ujian masuk sekolah.

496
01:10:55,672 --> 01:10:57,465
Kamu pergi ke Tokyo?

497
01:11:01,803 --> 01:11:03,304
Aku mau tinggal di sini.

498
01:11:04,180 --> 01:11:05,599
Selama-lamanya.

499
01:11:08,977 --> 01:11:10,103
Kenapa?

500
01:11:13,524 --> 01:11:14,983
Kamu ngga bisa tebak?

501
01:11:19,571 --> 01:11:20,989
Lupakan.

502
01:11:27,328 --> 01:11:30,666
Karena kamu ngga mau meninggalkan aku?

503
01:11:40,884 --> 01:11:42,302
Tepat.

504
01:11:45,305 --> 01:11:46,807
AKu ngga mau meninggalkanmu.

505
01:12:09,162 --> 01:12:10,664
Kamu demam.

506
01:12:11,247 --> 01:12:13,709
Aku merasa pusing sedikit.

507
01:15:08,174 --> 01:15:11,219
Tolonglah... Ini pertama kalinya untukku.

508
01:15:11,553 --> 01:15:12,721
Oke.

509
01:16:04,397 --> 01:16:07,693
Kyoko, aku mencintaimu.

510
01:16:59,327 --> 01:17:00,453
Kyoko.

511
01:17:04,916 --> 01:17:05,834
Kyoko.

512
01:17:41,202 --> 01:17:43,789
Pergi! Sekarang juga!

513
01:17:52,463 --> 01:17:55,551
Apa dia melihat kita selama ini?

514
01:17:55,717 --> 01:17:57,468
- Lupakan dia.
- Ngga!

515
01:17:58,637 --> 01:18:03,183
Kenapa dia memperhatikan kita?
Dia kenapa?

516
01:18:05,811 --> 01:18:09,690
Aku ngga tahu Yunosuke seperti itu.

517
01:18:09,856 --> 01:18:12,358
Ngga, kamu salah tentang dia...

518
01:18:52,023 --> 01:18:53,441
Terima kasih, bu...

519
01:18:53,609 --> 01:18:55,276
Sampai jumpa minggu depan.

520
01:18:55,401 --> 01:18:56,612
Sampai jumpa.

521
01:19:19,134 --> 01:19:20,468
Merasa lebih baik?

522
01:19:21,595 --> 01:19:23,388
Aku lapar.

523
01:19:29,686 --> 01:19:32,898
Pak Domoto menghubungimu berkali-kali.

524
01:19:34,107 --> 01:19:37,485
Dia sangat khawatir
dengan demammu.

525
01:19:41,573 --> 01:19:43,784
Dia pacarmu?

526
01:19:46,995 --> 01:19:51,499
Aku ngga akan lapor ke ayahmu.
Jadi jangan ribut dengan dia.

527
01:19:56,922 --> 01:19:58,507
Aku ngga akan.

528
01:20:00,926 --> 01:20:05,096
Aku akan fokus dengan ujian masuk kampus.

529
01:20:06,097 --> 01:20:08,934
Mungkin demam membuatmu lebih bijaksana!

530
01:20:21,572 --> 01:20:22,698
Halo?

531
01:20:24,407 --> 01:20:25,534
Halo.

532
01:20:27,327 --> 01:20:28,369
Kyoko?

533
01:20:33,709 --> 01:20:36,377
Kamu dapat nomor yang salah.

534
01:20:41,717 --> 01:20:45,887
Janjia padaku kita akan
ketemu saat kamu lebih baik.

535
01:20:47,723 --> 01:20:49,224
Aku mencintaimu, Kyoko.

536
01:20:53,562 --> 01:20:54,813
Aku juga.

537
01:20:57,065 --> 01:20:58,233
Aku cinta kamu.

538
01:21:01,570 --> 01:21:04,239
Sabotase upacara kelulusan!

539
01:21:09,410 --> 01:21:13,164
Siswa, bergabunglah dalam perjuangan!

540
01:21:13,414 --> 01:21:16,835
Administrasi kuno sekolah ini

541
01:21:17,002 --> 01:21:22,591
mencerminkan tirani penguasa!

542
01:21:23,592 --> 01:21:27,929
Kaum borjuis menggunakan
pendidikan untuk menjinakkan kita!

543
01:21:28,138 --> 01:21:33,393
Sekolah menghasilkan
tenaga kerja yang patuh.

544
01:21:33,519 --> 01:21:36,396
Itu harus dikutuk!

545
01:21:36,980 --> 01:21:41,943
Jadi kita akan sabotase
upacara wisuda!

546
01:21:42,528 --> 01:21:47,574
Kami menolak untuk
menjadi produk penindasan.

547
01:21:47,699 --> 01:21:50,536
Kami ngga mau pendidikan mereka!

548
01:21:50,661 --> 01:21:51,953
Iya!

549
01:21:52,663 --> 01:21:54,623
Turun!

550
01:21:55,415 --> 01:21:59,044
Hentikan kesalahan ini!

551
01:22:28,364 --> 01:22:33,829
<i>Aku bisa mengatakan semuanya tenang
tapi aku ngga tahu apa artinya itu.</i>

552
01:22:36,331 --> 01:22:40,168
<i>Aku menduga ngga ada
keadaan seperti itu sebagai calm.</i>

553
01:22:42,170 --> 01:22:45,173
<i>Aku tertinggal dalam waktu.</i>

554
01:22:46,842 --> 01:22:49,010
<i>Jadi bagaimana jika aku...?</i>

555
01:23:22,252 --> 01:23:28,008
<i>Hapus Perjanjian Keamanan!
Bebaskan Okinawa!</i>

556
01:23:43,732 --> 01:23:49,029
Okinawa!  Perjanjian!

557
01:24:45,711 --> 01:24:49,297
Penulis favoritmu.

558
01:24:52,258 --> 01:24:57,222
Boris Vian, Camus dan Yumiko Kurahashi.

559
01:24:59,224 --> 01:25:00,809
Penyair favorit.

560
01:25:02,143 --> 01:25:06,064
Mitsuharu Kaneko dan Baudelaire.

561
01:25:06,565 --> 01:25:08,441
Juga Paul Eluard.

562
01:25:10,485 --> 01:25:11,653
Musisi?

563
01:25:12,529 --> 01:25:13,655
The Bee Gees.

564
01:25:16,825 --> 01:25:18,744
Karl Marx?

565
01:25:19,703 --> 01:25:21,997
Aku ngga paham Marx.

566
01:25:22,748 --> 01:25:25,959
Puisi Nor Kazumi Takahashi.

567
01:25:37,137 --> 01:25:41,016
Aku mengaku mencintain Sagan.

568
01:25:41,141 --> 01:25:44,686
Aku juga suka <i> Bonjour Tristesse.</i>

569
01:25:48,064 --> 01:25:49,482
Buat wajah sedih.

570
01:25:52,694 --> 01:25:54,696
Halo Kesedihan.

571
01:26:00,661 --> 01:26:04,039
Kenapa kita berempat ngga ke pantai aja?

572
01:26:06,041 --> 01:26:07,042
Kamu tahu...

573
01:26:07,584 --> 01:26:13,131
Aku ngga paham kenapa
kamu mau berteman dengan Yunosuke.

574
01:26:16,217 --> 01:26:19,012
Aku merasa ngga nyaman dengan dia.

575
01:26:20,221 --> 01:26:22,558
Aku ngga bisa percaya dia.

576
01:26:23,642 --> 01:26:26,978
Dia hanya voyeur eksentrik.

577
01:26:29,064 --> 01:26:30,816
Dia masih mengganggumu.

578
01:26:34,570 --> 01:26:38,239
Wataru, sewa apartemen.

579
01:26:40,325 --> 01:26:42,828
Kita bisa bersama sepanjang malam.

580
01:26:43,203 --> 01:26:44,245
Janji?

581
01:27:21,575 --> 01:27:24,119
<i>Aku tenggelam di dunia nyata.</i>

582
01:27:24,285 --> 01:27:30,959
<i>Sangat menghibur memikirkan diriku
sebagai tubuh yang tenggelam mengambang.</i>

583
01:27:32,669 --> 01:27:33,962
<i>Itu baik-baik saja.</i>

584
01:27:35,463 --> 01:27:39,926
<i>Menjadi tubuh yang tenggelam
sama sekali ngga buruk.</i>

585
01:27:45,181 --> 01:27:48,476
<i>Ombaknya bisa kasar dan dingin.</i>

586
01:27:50,103 --> 01:27:52,648
<i>Tapi tubuh yang tenggelam
ngga  merasakan apa-apa.</i>

587
01:27:54,983 --> 01:27:57,736
<i>Aku menggembung ungu</i>

588
01:27:58,319 --> 01:28:01,907
<i>dan menunggu untuk
terdampar di suatu tempat.</i>

589
01:29:12,393 --> 01:29:15,897
Datang ke tempatku Sabtu depan.

590
01:29:16,648 --> 01:29:18,316
Bibiku akan pergi.

591
01:29:19,735 --> 01:29:21,361
Aku akan datang sekitar jam 5.

592
01:29:22,738 --> 01:29:24,740
Hanya kita berdua, sepanjang malam.

593
01:33:26,106 --> 01:33:27,899
Kyoko, biarkan aku masuk!

594
01:33:29,943 --> 01:33:30,986
Kyoko.

595
01:33:32,988 --> 01:33:34,781
Kyoko, kumohon!

596
01:33:36,825 --> 01:33:37,826
Kyoko.

597
01:33:41,412 --> 01:33:42,413
Kyoko.

598
01:35:14,422 --> 01:35:16,758
Aku mencintai Yunosuke.

599
01:35:28,103 --> 01:35:29,938
Dan dia mencintaiku.

600
01:35:42,576 --> 01:35:44,786
Bagaimana hal itu terjadi...

601
01:35:49,958 --> 01:35:52,293
... aku ngga tahu.

602
01:36:04,014 --> 01:36:07,308
Kita ngga bisa tanpa satu sama lain.

603
01:36:14,566 --> 01:36:16,109
Selama 2 tahun...

604
01:36:22,783 --> 01:36:25,076
ngga selalu seperti itu.

605
01:36:32,709 --> 01:36:35,837
Karena kita janji untuk menghentikannya.

606
01:36:40,091 --> 01:36:42,343
Saat dia bertemu Emma.

607
01:36:44,345 --> 01:36:46,347
Aku merasa diselamatkan.

608
01:36:52,854 --> 01:36:54,856
Tapi aku salah.

609
01:36:57,442 --> 01:37:00,320
Dia ciuman dengannya di depanku

610
01:37:02,864 --> 01:37:04,616
dan aku merasa kesepian.

611
01:37:08,620 --> 01:37:12,666
Saat itulah aku bertemu denganmu.

612
01:37:19,422 --> 01:37:22,133
Tapi aku sangat mencintaimu.

613
01:37:29,099 --> 01:37:31,560
Lalu semuanya mulai diluar kendali.

614
01:37:35,396 --> 01:37:37,148
Pada hari bersalju itu...

615
01:37:41,903 --> 01:37:45,073
aku senang melihat Yunosuke cemburu.

616
01:38:49,971 --> 01:38:51,598
Katakan padaku...

617
01:38:56,227 --> 01:38:58,313
Apa yang harus aku lakukan?

618
01:39:21,712 --> 01:39:24,172
Hanya kamu yang bisa memutuskan.

619
01:39:38,562 --> 01:39:40,689
Aku mencintaimu.

620
01:39:52,576 --> 01:39:55,370
Aku sangat mencintaimu.

621
01:41:04,565 --> 01:41:07,568
<i>Cinta Platonis ngga mungkin terjadi.</i>

622
01:41:14,575 --> 01:41:18,954
<i>Ketika kita menahan nafsu</i>

623
01:41:19,663 --> 01:41:22,457
<i>kami bercinta secara spiritual.</i>

624
01:41:24,209 --> 01:41:29,297
<i>Itulah yang mereka lakukan. Aku
sangat iri sehingga aku bisa mati.</i>

625
01:42:03,498 --> 01:42:04,833
Kyoko?

626
01:42:07,043 --> 01:42:08,336
Halo!

627
01:42:14,510 --> 01:42:17,012
- Kau terlihat hebat.
- Terima kasih.

628
01:42:18,514 --> 01:42:19,931
Ngga ada orang di rumah?

629
01:42:20,473 --> 01:42:23,351
Sepertinya Yunosuke pergi ke Tokyo.

630
01:42:30,651 --> 01:42:32,360
- Ada rokok?
- Iya.

631
01:42:57,719 --> 01:43:01,723
Jika aku mengunyak permen karet saat
merokok rasanya lebih ngga sehat.

632
01:43:01,890 --> 01:43:05,977
- Udah terlambat memikirkan kesehatan.
- Aku tahu tapi...

633
01:43:06,645 --> 01:43:08,730
Bukan hanya untukku.

634
01:43:41,597 --> 01:43:43,181
Aku hamil/

635
01:43:55,443 --> 01:43:57,445
Hampir 5 bulan.

636
01:44:02,784 --> 01:44:05,411
Bagaimana kalau memberi selamat padaku?

637
01:44:06,788 --> 01:44:08,540
- Kamu akan memilikinya?
- Tentu saja.

638
01:44:25,516 --> 01:44:29,561
- Yunosuke maunya apa?
- Abosi tapi aku ngga mau!

639
01:44:31,312 --> 01:44:33,439
Bagaimana dengan dia?

640
01:44:34,650 --> 01:44:40,488
Kamu ngga perlu khawatir.
Kita akan memikirkannya.

641
01:44:41,698 --> 01:44:44,951
- Kamu mau menikah?
- Belum.

642
01:44:45,326 --> 01:44:48,789
Tapi kita punya bayi!

643
01:44:49,455 --> 01:44:52,834
Aku akan meninggalkan rumah
saat perutku membesar.

644
01:44:53,459 --> 01:44:56,171
Dan pindah dengan Yunosuke.

645
01:45:25,701 --> 01:45:27,285
Aku akan membantumu.

646
01:45:31,164 --> 01:45:34,000
<i>Aku kira itu adalah kehidupan.</i>

647
01:45:35,376 --> 01:45:40,716
<i>Terkadang kamu harus
mencuri yang kamu cintai</i>

648
01:45:41,299 --> 01:45:43,635
<i>bahkan jika itu berdosa.</i>

649
01:46:04,197 --> 01:46:06,199
Aku mencintaimu, Wataru.

650
01:46:07,033 --> 01:46:08,409
Aku mencintaimu juga.

651
01:46:42,110 --> 01:46:47,365
 A Cappella.

652
01:47:01,630 --> 01:47:02,631
Kyoko!

653
01:47:07,343 --> 01:47:08,428
Kopi.

654
01:47:18,647 --> 01:47:20,982
Kita berempat udah lama ngga ketemu!

655
01:47:21,316 --> 01:47:23,151
- Bagaimana kabarmu?
- Sempurna.

656
01:47:27,155 --> 01:47:30,491
Selamat. Kamu akan jadi ayah.

657
01:47:40,335 --> 01:47:43,338
Maaf tapi kita harus pergi.

658
01:47:48,134 --> 01:47:49,177
Sampai jumpa.

659
01:47:50,011 --> 01:47:51,513
Jangan jatuh!

660
01:47:51,680 --> 01:47:53,849
Aku baik-baik saja. Aku bersamanya.

661
01:48:14,202 --> 01:48:15,495
Ada apa

662
01:48:24,295 --> 01:48:26,632
Aku yakin dia ngga tahu...?

663
01:48:29,551 --> 01:48:31,011
Ngga.

664
01:48:33,221 --> 01:48:35,056
Aku ngga akan memberitahunya.

665
01:48:37,934 --> 01:48:40,061
Kamu aneh.

666
01:48:41,938 --> 01:48:43,314
Aku biasa aja.

667
01:48:49,279 --> 01:48:51,907
Kamu tahu kenapa aku
ngga mau bilang ke dia.

668
01:48:53,408 --> 01:48:55,410
Kamu ngga mau?

669
01:48:59,247 --> 01:49:00,498
Mau.

670
01:49:04,753 --> 01:49:09,424
Selain itu Emma bahagia sekarang.

671
01:49:22,521 --> 01:49:24,606
Aku bisa mencium aroma apel.

672
01:49:39,162 --> 01:49:42,958
Aku mau memberi nama bayinya <i>Mick.</i>

673
01:49:44,292 --> 01:49:45,877
Aku lebih suka <i> Giovanni </i>.

674
01:49:46,127 --> 01:49:47,629
Ngga!

675
01:50:45,186 --> 01:50:47,188
Kamu pergi sampai malam...

676
01:50:49,983 --> 01:50:51,359
Pergi ke suatu tempat?

677
01:51:11,963 --> 01:51:13,214
Yunosuke!

678
01:51:18,261 --> 01:51:20,221
Kediaman Chiba.

679
01:51:22,390 --> 01:51:24,017
Tolong tunggu sebentar.

680
01:51:27,896 --> 01:51:30,065
Seorang wanita bernama Domoto.

681
01:51:32,859 --> 01:51:35,070
Halo, Setsuko?

682
01:51:36,154 --> 01:51:39,741
Kyoko? Aku di kantor polisi.

683
01:51:40,408 --> 01:51:44,079
Kamu tahu teman Wataru, Emma?

684
01:51:44,913 --> 01:51:46,247
Dia dibunuh.

685
01:51:55,716 --> 01:51:57,509
Halo?

686
01:51:59,385 --> 01:52:00,554
Kyoko?

687
01:52:14,109 --> 01:52:15,443
Emma...

688
01:52:18,780 --> 01:52:20,281
Emma!

689
01:52:23,785 --> 01:52:25,120
Ada apa?

690
01:52:28,248 --> 01:52:30,584
Emma dibunuh!

691
01:52:33,086 --> 01:52:35,631
Emma dibunuh!

692
01:53:12,876 --> 01:53:14,335
Wataru...

693
01:53:18,006 --> 01:53:19,841
Dia sudah pergi.

694
01:53:26,848 --> 01:53:28,474
Astaga...

695
01:53:31,520 --> 01:53:33,522
Yunosuke ngga ada.

696
01:53:57,212 --> 01:53:58,505
Yunosuke!

697
01:54:00,048 --> 01:54:03,885
Kamu dimana? Aku khawatir.

698
01:54:07,180 --> 01:54:11,852
Aku menjelajahi desa Iwate
karena dunia ini akan berakhir.

699
01:54:14,062 --> 01:54:15,188
Wataru.

700
01:54:17,733 --> 01:54:19,234
Itu menakjubkan!

701
01:54:21,069 --> 01:54:23,238
Aku ngga pernah merasa sebebas ini.

702
01:54:26,700 --> 01:54:27,909
Jadi...

703
01:54:30,328 --> 01:54:32,748
Hanya untuk 2 hari kebebasan.

704
01:54:35,041 --> 01:54:36,918
Aku melakukan kejahatan.

705
01:55:06,532 --> 01:55:08,283
Yunosuke Seki?

706
01:55:27,343 --> 01:55:29,638
Ngga, dia ngga melakukannya!

707
01:55:29,805 --> 01:55:31,264
Aku membunuhnya!

708
01:55:32,558 --> 01:55:35,143
Yunosuke, ngga!

709
01:55:38,814 --> 01:55:40,566
Aku membunuhnya!

710
01:56:01,587 --> 01:56:04,089
Ngga! Jangan!

711
01:56:05,674 --> 01:56:06,925
Yunosuke!

712
01:56:11,888 --> 01:56:15,767
Dia ngga melakukannya. Aku membunuhnya!

713
01:56:42,210 --> 01:56:43,211
Halo?

714
01:56:53,555 --> 01:56:55,015
Ini Wataru?

715
01:57:04,900 --> 01:57:06,568
Kamu dimana?

716
01:57:12,448 --> 01:57:15,869
Pinggir laut?  Beri tahu aku dimana.

717
01:57:22,000 --> 01:57:23,251
Dengar...

718
01:57:27,589 --> 01:57:31,342
Yunosuke dan aku berencana
untuk membunuh Emma.

719
01:57:37,974 --> 01:57:40,268
Aku pikir dia bercanda.

720
01:57:42,437 --> 01:57:44,940
Tapi ternyata dia ngga.

721
01:57:49,528 --> 01:57:51,362
Kalau bukan karena aku

722
01:57:55,617 --> 01:57:57,786
dia ngga akan membunuh Emma.

723
01:58:03,750 --> 01:58:06,545
Jadi itu juga kejahatanku.

724
01:58:08,797 --> 01:58:15,136
Yunosuke mungkin bisa selamat jika
kamu lapor polisi tentang kalian berdua.

725
01:58:17,806 --> 01:58:20,141
Karena ini adalah takdir kita.

726
01:58:26,147 --> 01:58:27,440
Kenapa...?

727
01:58:29,568 --> 01:58:31,152
Kenapa kamu...?

728
01:58:36,867 --> 01:58:38,409
Dengar, Kyoko.

729
01:58:45,125 --> 01:58:47,002
Aku harus memberitahumu ini.

730
01:58:55,677 --> 01:58:56,845
Kyoko...

731
01:59:10,692 --> 01:59:13,361
Kamu adalah wanita pertama
yang aku cintai.

732
01:59:22,078 --> 01:59:24,164
<i>Betapa kikuknya aku...</i>

733
01:59:29,711 --> 01:59:31,212
<i>Maafkan aku.</i>

734
01:59:37,218 --> 01:59:39,470
<i>Aku kehabisan uang.</i>

735
01:59:41,973 --> 01:59:43,391
Ngga!

736
01:59:43,934 --> 01:59:47,228
Aku akan menghubungimu... Wataru!

737
02:02:24,803 --> 02:02:27,848
Ngga ada catatan bunuh diri kecuali...

738
02:02:40,902 --> 02:02:41,903
Ini.

739
02:02:43,071 --> 02:02:47,408
"Aku akhirnya bisa tidur nyenyak Wataru".

740
02:02:59,963 --> 02:03:04,926
Polisi bilang Wataru mencoba
untuk melindungi Yunosuke.

741
02:03:06,094 --> 02:03:07,428
Kenapa dia...?

742
02:03:14,477 --> 02:03:15,937
Aku ngga tahu.

743
02:03:26,281 --> 02:03:30,619
Beli sesuatu untuk
dimakan di kereta.

744
02:03:32,453 --> 02:03:33,705
Terima kasih.

745
02:03:35,373 --> 02:03:37,208
Semoga beruntung di Tokyo.

746
02:03:39,545 --> 02:03:41,797
Telepon aku kapan-kapan.

747
02:03:46,593 --> 02:03:48,386
Terimakasih untuk semuanya.

748
02:04:50,031 --> 02:04:52,993
Bach cantata BWV140.

749
02:05:57,808 --> 02:05:59,267
Wataru...

750
02:06:16,284 --> 02:06:20,288
Pachelbel's Canon.

751
02:09:10,959 --> 02:09:19,009
Berdasarkan novel asli MUBANSOU oleh MARIKO KOIKE, diterbitkan
oleh SHINCHOSHA Publishing Co., Ltd. dan SHUEISHA Inc.

752
02:12:01,963 --> 02:12:06,968
Disutradarai oleh Hitoshi Yazaki

753
02:12:10,681 --> 02:12:14,726
c2015 partners Mitra film Cappella.

