1
00:00:34,370 --> 00:00:36,630
[Pemotongan Perdagangan Dunia]

2
00:00:36,630 --> 00:00:38,630
[Produksi Paket Besi]

3
00:00:41,400 --> 00:00:45,700
[Produser eksekutif Kim Woo Taek]

4
00:00:58,090 --> 00:01:01,721
[Musim panas, 1969]

5
00:01:05,858 --> 00:01:07,918
Bagus.

6
00:01:08,890 --> 00:01:11,230
Minum.

7
00:01:14,350 --> 00:01:16,593
Kenapa kau tidak mengambilnya?

8
00:01:16,593 --> 00:01:18,280
Bangsat...

9
00:01:18,280 --> 00:01:20,660
Aku pikir itu tidak cukup sekarang.

10
00:01:20,661 --> 00:01:22,858
Baiklah!

11
00:01:22,858 --> 00:01:25,080
Pahlawan dari dataran Goboi!

12
00:01:25,080 --> 00:01:28,760
Berdiri, Kim Jin Pyong!

13
00:01:37,298 --> 00:01:39,010
Habiskan!

14
00:01:39,010 --> 00:01:41,075
Serahkan! Serahkan!

15
00:01:41,075 --> 00:01:45,661
Habiskan! Habiskan!

16
00:01:45,661 --> 00:01:48,693
Komandan, aku berpantang alkohol.

17
00:01:48,693 --> 00:01:50,490
Pantang?

18
00:01:50,490 --> 00:01:53,760
Kau bodoh!

19
00:01:55,050 --> 00:01:58,540
Mantan kepala bertukar minuman

20
00:01:58,540 --> 00:02:02,070
dengan setiap anak buahnya dengan itu!

21
00:02:02,070 --> 00:02:03,180
Minum!

22
00:02:03,180 --> 00:02:10,803
Habiskan! Habiskan!

23
00:02:10,803 --> 00:02:12,900
Bagus!

24
00:02:12,900 --> 00:02:15,720
Begitu! Bagus, bagus!

25
00:02:15,720 --> 00:02:18,200
Itu dia!

26
00:02:18,200 --> 00:02:20,441
Sampai tetes terakhir!

27
00:02:21,940 --> 00:02:24,120
Hebat!

28
00:02:29,650 --> 00:02:33,780
[Produser Kim Dae Woo, Park Dae Hee]

29
00:02:38,030 --> 00:02:43,920
Alih bahasa dipersembahkan oleh the 🔥 Forbidden Love 🔥 Team @ Viki

30
00:03:08,748 --> 00:03:12,010
Sialan, terserahlah!

31
00:03:12,010 --> 00:03:14,295
Aku lelah dengan Dataran Goboi.

32
00:03:14,295 --> 00:03:16,380
Apa lagi?

33
00:03:16,380 --> 00:03:20,318
Selalu mendukung Kim Jin Pyong karena menjadi menantunya.

34
00:03:21,260 --> 00:03:25,731
Sialan, semua orang berani saat kau akan mati.

35
00:03:26,640 --> 00:03:29,667
Tapi kau bahkan tidak pernah di medan perang.

36
00:03:29,668 --> 00:03:32,740
Tetap saja, Kim Jin Pyong ada di garis depan.

37
00:03:32,740 --> 00:03:34,830
dan dia yang terbaik.

38
00:03:35,508 --> 00:03:37,342
Itu, iya...

39
00:03:37,343 --> 00:03:39,052
Hei! Apa yang kalian lakukan di luar?

40
00:03:39,053 --> 00:03:41,179
- Apa?
- Kembali.

41
00:03:41,180 --> 00:03:44,015
- Oke, kami pergi.
- Cepat kembali!

42
00:03:44,016 --> 00:03:46,018
Kami pergi.

43
00:03:49,813 --> 00:03:53,570
Ngomong-ngomong, aku dengar sesuatu tentang Kim Jin Pyong...

44
00:03:53,570 --> 00:03:54,670
Apa yang kau dengar?

45
00:03:54,670 --> 00:03:57,040
Kim Jin Pyong ini...

46
00:03:57,040 --> 00:03:59,260
kau tidak bisa memberitahukan ini pada siapapun.

47
00:03:59,260 --> 00:04:01,680
Tidak akan, katakan saja!

48
00:04:01,680 --> 00:04:05,120
Tidak, kau bermulut besar.

49
00:04:05,120 --> 00:04:07,190
Hei, itu tidak benar.

50
00:04:07,190 --> 00:04:10,558
Aku tidak seharusnya mengatakan ini...

51
00:04:19,043 --> 00:04:21,730
[Song Seung Heon]

52
00:04:28,861 --> 00:04:32,181
[Lim Ji Yeon]

53
00:04:37,928 --> 00:04:40,948
[Jo Yeo Jeong, On Ju Wan]

54
00:04:45,703 --> 00:04:48,790
[Sutradara: Kim Dae Woo]

55
00:04:58,071 --> 00:05:05,098
[Obsesi]

56
00:05:18,836 --> 00:05:21,697
Kita berada di Vietnam di periode yang sama.

57
00:05:21,698 --> 00:05:23,600
Benar.

58
00:05:23,600 --> 00:05:25,835
Kolonel, kau idolaku.

59
00:05:25,835 --> 00:05:27,410
Kita paling tidak pernah sekali bertemu.

60
00:05:27,411 --> 00:05:29,440
Itu tidak mungkin

61
00:05:29,440 --> 00:05:32,890
karena dia hanya memiliki tugas yang mudah.

62
00:05:34,116 --> 00:05:35,860
Kau kenal Kapten Kyung?

63
00:05:35,860 --> 00:05:37,780
Aku pernah mendengarnya.

64
00:05:37,780 --> 00:05:40,148
Dia sangat terkenal.

65
00:05:40,148 --> 00:05:42,751
Bukankah kau asistennya Komodor* Park?
(Perwira Angkatan Laut)

66
00:05:43,928 --> 00:05:45,646
Benar.

67
00:05:46,263 --> 00:05:50,391
Suatu hari, Komodor Park mengeluh,

68
00:05:50,393 --> 00:05:54,040
"Aku benci udara lengket!"

69
00:05:54,040 --> 00:05:56,850
Kapten Kyung menginstal pemanas di kantornya.

70
00:05:56,850 --> 00:05:59,230
Untuk menghilangkan kelembapan.

71
00:05:59,230 --> 00:06:00,960
Pemanas?

72
00:06:00,960 --> 00:06:02,690
Di Vietnam?

73
00:06:05,866 --> 00:06:10,010
Bayangkan berapa banyak AC yang mereka butuhkan di negara yang panas itu.

74
00:06:10,010 --> 00:06:12,190
Apakah itu tiga terbesar?

75
00:06:12,190 --> 00:06:13,890
Tiga, kan?

76
00:06:13,890 --> 00:06:15,758
Iya.

77
00:06:15,758 --> 00:06:19,930
Komodor Park sangat memuji teman ini di setiap pertemuan.

78
00:06:20,798 --> 00:06:23,892
Kau pandai.

79
00:06:24,500 --> 00:06:26,170
Tidak juga...

80
00:06:26,170 --> 00:06:28,610
Kau dari Busan, tapi tidak memiliki aksen.

81
00:06:28,610 --> 00:06:31,850
Aku tidak pernah menggunakan aksen sejak aku kecil.

82
00:06:34,020 --> 00:06:36,690
Nama istrimu unik.

83
00:06:36,690 --> 00:06:38,608
Jong Ga Heun...

84
00:06:38,608 --> 00:06:40,820
Aku tidak pernah mendengar nama keluarga Jong.

85
00:06:40,820 --> 00:06:42,730
Dia orang Tiongkok.

86
00:06:42,730 --> 00:06:45,660
Kedua orang tuanya.

87
00:06:46,070 --> 00:06:48,410
Ada juga yang menarik.

88
00:06:48,410 --> 00:06:50,790
Apakah kau belum menyadarinya?

89
00:06:57,126 --> 00:07:01,600
Hari lahir istriku dan kau jatuh pada tanggal yang sama.

90
00:07:01,600 --> 00:07:03,680
September 20.

91
00:07:03,681 --> 00:07:05,893
Bukankah itu menarik?

92
00:07:11,631 --> 00:07:15,950
Tidak seharusnya kita berkumpul hanya untuk bergosip.

93
00:07:15,950 --> 00:07:18,010
Kita tidak hidup di masa lalu.

94
00:07:18,010 --> 00:07:20,210
Kita seharusnya melakukan sesuatu yang bermanfaat.

95
00:07:20,210 --> 00:07:23,950
Dengan begitu, kita akan mendapatkan perhatian dan lebih membantu para suami.

96
00:07:23,950 --> 00:07:25,686
Kau setuju kan, sayang?

97
00:07:25,686 --> 00:07:27,650
Ayo duduk.

98
00:07:28,131 --> 00:07:30,016
Cepat.

99
00:07:34,205 --> 00:07:38,350
Istri Letnan Kolonel Choi yang menemukan nama grupnya.

100
00:07:38,350 --> 00:07:40,980
Dia cerdas.

101
00:07:41,436 --> 00:07:43,230
Iya?

102
00:07:43,230 --> 00:07:45,220
Tidakkah kau ingin tahu?

103
00:07:46,191 --> 00:07:47,710
Apa itu?

104
00:07:48,486 --> 00:07:50,480
Kelompok Nightingale!

105
00:07:50,480 --> 00:07:52,365
Bukankah itu hebat?

106
00:07:52,365 --> 00:07:55,330
Lusa, kita akan memulai kerja sukarela setelah upacara pembukaan,

107
00:07:55,330 --> 00:07:58,140
jadi tolong berikan pidato peringatan.

108
00:07:59,955 --> 00:08:01,756
Apakah aku harus pergi?

109
00:08:02,316 --> 00:08:03,720
Harus.

110
00:08:03,720 --> 00:08:07,796
Dengan begitu, Kelompok Sukarela Nightingale akan memiliki wewenang.

111
00:08:07,796 --> 00:08:10,990
Lebih dari apapun, Koran Pertahanan Korea akan meliput,

112
00:08:10,990 --> 00:08:13,240
jadi kau juga bisa di foto.

113
00:08:13,243 --> 00:08:15,888
Kau pikir untuk siapa aku melakukan ini?

114
00:08:27,591 --> 00:08:30,010
Lingkaran apa itu di kalender?

115
00:08:30,470 --> 00:08:32,220
Oh, itu?

116
00:08:32,221 --> 00:08:36,041
Itu tanggal ovulasi dari dokter.

117
00:08:36,041 --> 00:08:40,721
Oh ya, hari apa sekarang?

118
00:08:42,440 --> 00:08:43,910
Oh...

119
00:08:43,910 --> 00:08:45,760
Oh!

120
00:08:47,570 --> 00:08:49,000
Wah...

121
00:08:49,000 --> 00:08:50,450
Oh...

122
00:08:54,676 --> 00:08:56,161
Sayang, itu enak.

123
00:08:57,163 --> 00:08:58,856
Itu bagus!

124
00:09:05,705 --> 00:09:08,160
Kau hebat!

125
00:09:08,160 --> 00:09:10,010
Itu luar biasa.

126
00:09:11,235 --> 00:09:13,190
Kau semakin lebih baik.

127
00:09:13,190 --> 00:09:15,330
Kau semakin lebih baik.

128
00:09:17,950 --> 00:09:21,120
Aku sangat merasakannya hari ini.

129
00:09:27,526 --> 00:09:30,090
Berapa lama kau akan tetap seperti itu?

130
00:09:30,580 --> 00:09:32,290
Sekitar satu jam.

131
00:09:32,990 --> 00:09:35,750
Pasangan sersan baru itu

132
00:09:35,750 --> 00:09:38,170
pindah ke depan rumah kita.

133
00:09:38,178 --> 00:09:40,250
Kaptennya sepertinya

134
00:09:40,250 --> 00:09:43,976
sangat senang tinggal dekat kita.

135
00:09:43,976 --> 00:09:47,438
Dia sepertinya sangat mengagumimu.

136
00:09:47,438 --> 00:09:49,273
Sungguh?

137
00:09:49,273 --> 00:09:52,076
Istrinya orang Tiongkok.

138
00:09:52,926 --> 00:09:55,390
Mereka juga tidak punya anak.

139
00:09:55,390 --> 00:09:57,800
Aku melihat dari berkasnya.

140
00:09:59,350 --> 00:10:02,820
Kita hanya satu-satunya pasangan yang tidak punya anak di lingkungan ini.

141
00:10:03,455 --> 00:10:06,073
Mungkin itu alasannya aku suka padanya.

142
00:10:09,651 --> 00:10:11,303
Kau menyukainya?

143
00:10:13,380 --> 00:10:15,750
Dia sepertinya sangat pemalu.

144
00:10:15,750 --> 00:10:18,280
Atau mungkin tidak nyaman di sekitar orang.

145
00:10:19,345 --> 00:10:21,720
Tapi dia pasti sangat suka burung.

146
00:10:21,720 --> 00:10:24,200
Dia punya lebih banyak sangkar burung dari pada koper!

147
00:10:24,600 --> 00:10:26,978
Orang Tiongkok menyukai burung.

148
00:10:26,978 --> 00:10:31,356
Oh tidak... Semua ini salah.

149
00:12:20,925 --> 00:12:23,210
Burung tidak suka itu.

150
00:12:31,853 --> 00:12:33,438
Maafkan aku.

151
00:12:41,470 --> 00:12:43,455
Kau tidak suka burung?

152
00:12:45,350 --> 00:12:48,853
Tidak, itu hanya untuk senang-senang.

153
00:12:50,355 --> 00:12:52,198
Maafkan aku.

154
00:12:54,475 --> 00:12:58,678
Tidak apa-apa, selama kau tidak membencinya.

155
00:13:09,265 --> 00:13:12,926
Kau tinggal di lingkungan ini?

156
00:13:14,645 --> 00:13:16,105
Iya.

157
00:13:34,315 --> 00:13:36,560
Tinitus,
(*telinga berdenging)

158
00:13:36,560 --> 00:13:38,720
insomnia,
(*tidak bisa tidur)

159
00:13:38,720 --> 00:13:40,810
gangguan panik...

160
00:13:42,048 --> 00:13:44,610
Gangguan panik ini serius.

161
00:13:44,610 --> 00:13:47,640
tapi dengan usaha keras bisa disembuhkan.

162
00:13:49,346 --> 00:13:51,481
Namun, delirium...
(*mengigau)

163
00:13:53,918 --> 00:13:56,586
Melihat Vietcong adalah gejala delirium

164
00:13:57,830 --> 00:14:00,123
dan ini bahkan lebih serius.

165
00:14:00,841 --> 00:14:05,346
Itu hanya terjadi sesekali.

166
00:14:05,346 --> 00:14:06,955
Tetap saja...

167
00:14:10,768 --> 00:14:13,403
Mimpi apa yang kau miliki?

168
00:14:13,938 --> 00:14:15,273
Mimpi?

169
00:14:26,826 --> 00:14:29,390
Dalam mimpiku,

170
00:14:29,390 --> 00:14:32,790
aku selalu di hutan itu.

171
00:14:38,688 --> 00:14:43,791
Anehnya karena aku tidak merasa bersalah.

172
00:15:06,323 --> 00:15:07,808
Bagaimana dengan alkohol?

173
00:15:10,203 --> 00:15:12,570
Dengan semua omelanmu, aku berhenti.

174
00:15:12,570 --> 00:15:15,300
Saat aku minum, aku akan memuntahkan semuanya.

175
00:15:21,246 --> 00:15:23,815
Alkohol sangat dilarang.

176
00:15:24,458 --> 00:15:26,190
Mengerti? Aku bilang jangan pernah.

177
00:15:26,190 --> 00:15:28,588
Oke, mengerti.

178
00:15:28,588 --> 00:15:29,640
Sampai jumpa.

179
00:15:29,640 --> 00:15:31,370
Aku bilang jangan pernah.

180
00:15:37,646 --> 00:15:39,331
Apakah kau memberi tahu orang lain...

181
00:15:40,633 --> 00:15:42,651
tentang aku?

182
00:15:45,446 --> 00:15:46,863
Tidak.

183
00:15:48,323 --> 00:15:49,858
Maafkan aku.

184
00:15:59,876 --> 00:16:02,421
[Diagnosa - Influenza]

185
00:16:05,550 --> 00:16:07,050
Sayang, kau di sana.

186
00:16:07,050 --> 00:16:09,486
Dan sayangku, kau turun.

187
00:16:09,486 --> 00:16:13,340
Kau berdua... Ya berpindah tempat.

188
00:16:15,043 --> 00:16:19,270
Bisakah aku berdiri di belakang Kolonel?

189
00:16:19,270 --> 00:16:23,160
Berhenti bicara pindah saja.

190
00:16:23,160 --> 00:16:25,890
- Kita lihat.
- Aku pikir sudah bagus sekarang.

191
00:16:25,890 --> 00:16:29,590
Tidak, baris pertama harus rapi.

192
00:16:30,550 --> 00:16:32,193
Sekarang selesai.

193
00:16:34,595 --> 00:16:38,340
Oh? Siapa itu?

194
00:16:38,340 --> 00:16:40,670
Aku pikir kau tidak bisa datang.

195
00:16:40,670 --> 00:16:43,400
Ayo ke sini!

196
00:16:44,671 --> 00:16:47,983
Istri Kapten Kyung Woo Jin.

197
00:16:47,983 --> 00:16:50,001
Namamu Ga Heun, kan?

198
00:16:50,695 --> 00:16:54,146
Ini... istri Letnan Kolonel Choi.

199
00:16:54,146 --> 00:16:57,330
Wah, dia seperti Jacqueline Kennedy.

200
00:16:57,330 --> 00:16:58,953
Ini buru-buru dijahitnya.

201
00:16:58,953 --> 00:17:02,346
Oh! Dia sangat rendah hati.

202
00:17:02,346 --> 00:17:05,340
Lalu apa yang membuat kita yang mempersiapkan diri selama sebulan?

203
00:17:05,340 --> 00:17:07,120
Gadis desa?

204
00:17:07,836 --> 00:17:10,055
Kerendahan hati yang berlebihan adalah kesombongan.

205
00:17:10,055 --> 00:17:11,481
Sudah!

206
00:17:13,300 --> 00:17:15,010
Suamiku,

207
00:17:15,010 --> 00:17:18,288
Kolonel Kim Jin Pyong.

208
00:17:21,308 --> 00:17:23,836
- Sayang, kau naik.
- Aku?

209
00:17:23,836 --> 00:17:25,455
Dan Ga Haun...

210
00:17:26,856 --> 00:17:28,331
Lihat...

211
00:17:29,441 --> 00:17:30,935
Bagus!

212
00:17:33,738 --> 00:17:35,256
Angkat 15 derajat.

213
00:17:37,580 --> 00:17:39,630
Bersulang!

214
00:17:39,630 --> 00:17:42,450
Keju!

215
00:17:45,360 --> 00:17:47,543
Keju!

216
00:17:47,543 --> 00:17:50,070
Kita terlihat seperti perawat.

217
00:17:50,071 --> 00:17:53,881
Nyonya, kau seperti kepala perawat.

218
00:17:58,538 --> 00:18:01,840
Tenang.

219
00:18:01,840 --> 00:18:04,801
Jangan membuat keributan. Ini rumah sakit.

220
00:18:04,801 --> 00:18:07,350
Kumohon lakukan sesuatu.

221
00:18:10,895 --> 00:18:14,186
Berhentu menangis. Apakah ada yang mati?

222
00:18:15,988 --> 00:18:18,131
Kimchi?

223
00:18:20,175 --> 00:18:21,850
Aku pikir dia puasa. Bagus...

224
00:18:22,650 --> 00:18:24,996
Mereka melakukan semua ini.

225
00:18:24,996 --> 00:18:27,541
Ayo berfoto!

226
00:18:30,570 --> 00:18:31,980
Suamiku.

227
00:18:31,980 --> 00:18:34,050
Dia malu.

228
00:18:34,055 --> 00:18:37,201
Tidak ada perempuan yang mendengarkannya.

229
00:18:37,951 --> 00:18:40,963
Mungkin karena bicaranya sangat lembut.

230
00:18:40,963 --> 00:18:45,700
Bisakah aku bertanya masalah pribadi?

231
00:18:46,670 --> 00:18:50,321
Kenapa aku tidak punya anak?

232
00:18:51,273 --> 00:18:54,510
Aku juga benci pertanyaan itu,

233
00:18:54,510 --> 00:18:56,170
tapi aku ingin tahu.

234
00:18:56,170 --> 00:19:00,280
Itu, aku hanya masih belum hamil.

235
00:19:01,350 --> 00:19:04,119
Aku pikir kau sengaja tidak punya anak.

236
00:19:04,119 --> 00:19:05,930
Seperti gaya di Amerika...

237
00:19:07,915 --> 00:19:09,966
Ayo berteman.

238
00:19:12,361 --> 00:19:15,515
Kau terlalu lembut dan baik.

239
00:19:17,775 --> 00:19:21,203
Para istri di sini sedikit agresif.

240
00:19:23,505 --> 00:19:24,706
Ya?

241
00:19:24,706 --> 00:19:26,183
Maafkan aku...

242
00:19:26,183 --> 00:19:31,563
Aku hanya ingin mengatakan betapa menggembirakan kunjunganmu.

243
00:19:31,563 --> 00:19:33,398
Dengan senang hati.

244
00:19:33,398 --> 00:19:37,861
Pria yang tampan... Sayang sekali kakimu...

245
00:19:37,861 --> 00:19:40,097
Itu, aku tidak bis melakukan apapun tentang itu.

246
00:19:40,098 --> 00:19:42,100
Tapi ini sangat luar biasa.

247
00:19:42,100 --> 00:19:44,820
Kadang-kadang gatal di tempat aku dulu punya kaki.

248
00:19:44,820 --> 00:19:46,261
Sepertinya sekarang masih.

249
00:19:46,261 --> 00:19:50,665
Itu namanya sakit phantom, kan?

250
00:19:50,665 --> 00:19:52,466
Kau cukup tahu.

251
00:19:52,466 --> 00:19:56,288
Bisakah kau membantuku duduk?

252
00:19:56,288 --> 00:19:59,460
Tentu saja.

253
00:20:00,050 --> 00:20:03,028
Pelan-pelan... pelan pelan...

254
00:20:07,241 --> 00:20:11,628
Vietcong sialan! Aku akan bunuh kalian semua!

255
00:20:16,300 --> 00:20:18,670
Hei! Apa yang kau lakukan?

256
00:20:18,670 --> 00:20:21,296
Letakkan pisaunya, sekarang!

257
00:20:21,296 --> 00:20:24,250
Letakkan dan bicara denganku.

258
00:20:24,250 --> 00:20:26,580
Apa ini?

259
00:20:26,580 --> 00:20:27,911
Kirim aku kembali ke Korea.

260
00:20:27,911 --> 00:20:29,710
Ini Korea.

261
00:20:29,710 --> 00:20:31,220
Lepaskan dia.

262
00:20:31,840 --> 00:20:35,618
Vietcong di sana... Vietcong...

263
00:20:36,721 --> 00:20:39,160
Tidak ada Vietcong di sini.

264
00:20:39,160 --> 00:20:40,648
Kita di Korea.

265
00:20:40,648 --> 00:20:42,150
Vietcong, Vietcong!

266
00:20:42,150 --> 00:20:43,526
Jangan!

267
00:20:43,526 --> 00:20:45,994
Bangsat! Lepaskan dia.

268
00:20:45,994 --> 00:20:48,707
Pulangkan aku ke Korea, kau baj*ngan!

269
00:20:48,708 --> 00:20:50,560
Ini peringatan terakhirku.

270
00:20:50,560 --> 00:20:52,095
Lepaskan dia.

271
00:20:52,095 --> 00:20:54,788
Vietcong! Vietcong!

272
00:20:55,731 --> 00:20:57,658
Aku tidak apa-apa.

273
00:20:58,551 --> 00:21:00,426
Jangan tembak.

274
00:21:01,261 --> 00:21:02,880
Vietcong di sebelah sana.

275
00:21:02,880 --> 00:21:05,420
Kenapa kau berbohong?!

276
00:21:07,993 --> 00:21:09,760
Kita di Korea.

277
00:21:09,760 --> 00:21:12,510
Tidak ada Vietcong.

278
00:21:13,038 --> 00:21:15,033
Aku akan meletakkan senjataku.

279
00:21:15,735 --> 00:21:19,236
Vietcong ada di sini untuk memukuliku lagi.

280
00:21:20,240 --> 00:21:21,941
Jangan khawatir.

281
00:21:22,383 --> 00:21:25,651
Aku akan membawamu ke Korea. Jangan khawatir

282
00:21:29,073 --> 00:21:31,323
Nyonya!

283
00:21:31,323 --> 00:21:33,978
Tidak ada gunanya! Aku tidak punya kaki.

284
00:21:33,978 --> 00:21:36,687
- Tenang...
- Kau meninggalkan aku.

285
00:21:36,687 --> 00:21:38,965
- Tenang...
- Kau meninggalkan aku di sana.

286
00:21:38,966 --> 00:21:40,568
Tenang...

287
00:21:44,210 --> 00:21:45,480
Selamatkan aku...

288
00:21:45,480 --> 00:21:48,000
Selamatkan aku... kumohon...

289
00:21:48,000 --> 00:21:49,440
Selamatkan aku...

290
00:21:49,440 --> 00:21:51,550
Semua sudah berakhir.

291
00:21:51,550 --> 00:21:53,360
Semua sudah berakhir.

292
00:21:53,360 --> 00:21:55,010
Kau baik-baik saja.

293
00:21:59,020 --> 00:22:01,663
Kumohon, selamatkan aku.

294
00:22:01,663 --> 00:22:04,000
Jangan khawatir.

295
00:22:04,000 --> 00:22:05,790
Jangan khawatir...

296
00:22:07,728 --> 00:22:10,380
Apa yang kau lakukan?!

297
00:22:11,781 --> 00:22:13,960
Vietcong! Vietcong!

298
00:22:14,851 --> 00:22:16,353
Kau tidak apa-apa?

299
00:22:16,353 --> 00:22:18,981
Dokter! Dokter!

300
00:22:19,915 --> 00:22:21,333
Kau tidak apa-apa?

301
00:22:22,760 --> 00:22:24,180
Biar aku lihat.

302
00:22:26,180 --> 00:22:31,118
Aku pikir antingku hilang.

303
00:22:31,118 --> 00:22:33,211
Ke mana perginya?

304
00:22:44,048 --> 00:22:47,592
Dia benar sesuatu.

305
00:22:47,592 --> 00:22:50,987
Dia sepertinya tidak peduli dengan darah dilehernya.

306
00:22:50,987 --> 00:22:55,084
Aku tahu! Aku juga merasa sama.

307
00:22:55,085 --> 00:22:58,520
"Jangan tembak, aku baik-baik saja."

308
00:22:58,520 --> 00:23:00,310
Apakah kau dengar omong kosong itu?

309
00:23:00,310 --> 00:23:03,543
Sungguh? Dia pikir siapa dia?

310
00:23:03,543 --> 00:23:05,520
Membuat Kolonel dalam masalah...

311
00:23:05,520 --> 00:23:06,863
Sialan!

312
00:23:06,863 --> 00:23:10,300
Bersikap tenang dan ....

313
00:23:10,300 --> 00:23:11,710
Juga,

314
00:23:11,716 --> 00:23:15,020
kau lihat bagaimana dia hanya menggangguk untuk memberi salam padaku?

315
00:23:15,021 --> 00:23:18,541
Aku sangat terkejut, tapi aku tidak mengatakan apapun

316
00:23:18,541 --> 00:23:20,266
karena keadaan.

317
00:23:20,266 --> 00:23:21,890
Aku tidak akan melakukan rambutnya.

318
00:23:21,890 --> 00:23:23,378
Jangan!

319
00:23:23,378 --> 00:23:26,065
Mungkin karena dia orang Tiongkok.

320
00:23:26,065 --> 00:23:27,540
Saat kau pergi ke restoran China,

321
00:23:27,540 --> 00:23:30,886
mereka bicara tidak formal terhadap tamunya.

322
00:23:30,886 --> 00:23:33,550
Benar! Itu saja!

323
00:23:33,550 --> 00:23:35,515
Oh, kau cepat tanggap!

324
00:23:35,515 --> 00:23:38,520
Lagipula, dia dalam masalah sekarang.

325
00:23:38,520 --> 00:23:42,005
Aku akan mengawasinya.

326
00:23:42,006 --> 00:23:46,740
Apa? "Aku pikir antingku hilang?"

327
00:23:50,338 --> 00:23:54,005
Beraninya kau? Sialan!

328
00:24:01,358 --> 00:24:03,503
Sialan.

329
00:24:03,503 --> 00:24:05,495
Sudah, sudah.

330
00:24:10,035 --> 00:24:11,835
Ada apa ini?

331
00:24:17,533 --> 00:24:19,033
Pak!

332
00:24:22,188 --> 00:24:23,950
Apakah kau tahu kalau

333
00:24:24,431 --> 00:24:26,425
dia pasien?

334
00:24:28,835 --> 00:24:31,305
Hanya memastikan dia tidak berbohong.

335
00:24:33,558 --> 00:24:35,730
Kau tahu kau merasakannya

336
00:24:35,730 --> 00:24:37,960
saat kau memukuli seseorang.

337
00:24:38,438 --> 00:24:39,838
Jadi?

338
00:24:41,398 --> 00:24:43,600
Apakah dia berbohong sekarang karena kau telah memukulinya?

339
00:24:43,600 --> 00:24:45,601
Aku tidak yakin.

340
00:24:47,696 --> 00:24:49,590
Tapi yang lebih penting,

341
00:24:49,990 --> 00:24:51,770
aku marah karena

342
00:24:51,770 --> 00:24:54,536
telah merepotkanmu.

343
00:24:54,536 --> 00:24:57,338
Itu tidak akan terjadi lagi, Pak!

344
00:25:01,460 --> 00:25:03,645
Ngomong-ngomong...

345
00:25:05,323 --> 00:25:07,633
itu juga salahku,

346
00:25:09,010 --> 00:25:12,705
jadi aku mau minta maaf langsung pada istrimu...

347
00:25:13,723 --> 00:25:16,916
Terserah padamu.

348
00:25:18,561 --> 00:25:20,220
Aku tidak membutuhkan obat.

349
00:25:20,220 --> 00:25:22,160
Kenapa kau di sini?

350
00:25:22,200 --> 00:25:27,300
Tidak bolehkan ibu memengunjungi putrinya yang tertembak?

351
00:25:27,545 --> 00:25:29,090
Ibu siapa?

352
00:25:29,090 --> 00:25:32,150
Aku benci mendengar itu.

353
00:25:45,061 --> 00:25:47,000
Siapa ini?

354
00:25:47,000 --> 00:25:48,980
Apa pedulimu?

355
00:25:49,000 --> 00:25:53,200
Aku tidak mau melihatmu lagi.

356
00:25:53,361 --> 00:25:55,180
Mengerti?

357
00:25:55,973 --> 00:25:57,633
Baik.

358
00:26:00,843 --> 00:26:03,100
Tapi makan obatnya.

359
00:26:03,100 --> 00:26:04,930
Aku pergi.

360
00:26:09,003 --> 00:26:10,960
Sampai jumpa lagi,

361
00:26:10,960 --> 00:26:14,170
petugas keren.

362
00:26:35,238 --> 00:26:38,098
Kau terluka kerena aku.

363
00:26:38,575 --> 00:26:41,610
Aku datang untuk minta maaf dan melihat keadaanmu.

364
00:26:45,106 --> 00:26:47,448
Bunga nya sangat cantik.

365
00:26:50,070 --> 00:26:52,596
Aku tidak mengerti bunga...

366
00:26:53,965 --> 00:26:55,916
Jika dibiarkan seperti itu

367
00:26:57,426 --> 00:27:00,061
bunganya akan layu.

368
00:27:01,096 --> 00:27:02,556
[Administrasi Rumah Sakit]

369
00:27:06,501 --> 00:27:09,863
Apakah kau...

370
00:27:09,863 --> 00:27:12,933
punya vase?

371
00:27:29,958 --> 00:27:31,793
Kolonel Kim.

372
00:27:31,793 --> 00:27:33,420
Apa itu?

373
00:27:33,420 --> 00:27:35,113
Bukan apa-apa.

374
00:27:39,201 --> 00:27:40,953
Kolonel Kim!

375
00:27:45,183 --> 00:27:48,693
Bagaimana kau tahu aku ingin makan keik?

376
00:28:06,220 --> 00:28:08,313
Ngomong-ngomong...

377
00:28:10,031 --> 00:28:13,750
saat kaumerampas pisaunya,

378
00:28:13,750 --> 00:28:17,030
dia mengatakan sesuatu dalam bahasa Vietnam.

379
00:28:18,633 --> 00:28:21,135
Apa itu?

380
00:28:22,161 --> 00:28:24,396
Oh, itu?

381
00:28:27,891 --> 00:28:30,235
Dia memintaku untuk menyelamatkannya.

382
00:28:30,235 --> 00:28:34,931
Dia pasti masih berpikir dia disiksa Vietcong.

383
00:28:39,111 --> 00:28:41,796
Apa yang kau katakan padanya?

384
00:28:41,796 --> 00:28:43,790
Aku bilang semuanya sudah berakhir

385
00:28:44,250 --> 00:28:46,626
dan tidak perlu khawatir.

386
00:28:52,740 --> 00:28:54,260
Ngomong-ngomong...

387
00:28:54,640 --> 00:28:55,878
Ini.

388
00:28:55,878 --> 00:28:57,030
Apa ini?

389
00:28:57,030 --> 00:29:00,440
Yang hilang saat itu...

390
00:29:02,443 --> 00:29:04,853
aku pikir aku tidak akan pernah menemukannya lagi.

391
00:29:11,268 --> 00:29:13,320
Bisakah kau memakaikannya untukku?

392
00:29:14,105 --> 00:29:15,515
Apa?

393
00:29:20,945 --> 00:29:22,538
Baiklah.

394
00:29:25,558 --> 00:29:27,410
Aku banyak menyuruh-nyuruhmu hari ini.

395
00:29:28,950 --> 00:29:31,560
Tidak apa-apa. Ini?

396
00:29:45,553 --> 00:29:48,020
Hari itu, saat kau

397
00:29:48,020 --> 00:29:51,760
menodongkan senjata dan meminta dia melepaskanku,

398
00:29:52,851 --> 00:29:55,305
kau sangat keren.

399
00:30:17,980 --> 00:30:24,090
Alih bahasa dipersembahkan oleh the 🔥 Forbidden Love 🔥 Team @ Viki

400
00:30:27,510 --> 00:30:31,356
Apakah kau masih pergi ke tempat musik di kota?

401
00:30:31,356 --> 00:30:33,100
Maaf?

402
00:30:33,100 --> 00:30:35,645
Apa yang kau pikirkan begitu serius?

403
00:30:35,645 --> 00:30:37,538
Apa yang membuatmu khawatir?

404
00:30:37,538 --> 00:30:39,756
Tidak ada.

405
00:30:39,756 --> 00:30:41,943
Tapi... kau bilang apa?

406
00:30:41,943 --> 00:30:47,155
Pemilik tempat musik di tangkap oleh polisi militer.

407
00:30:47,155 --> 00:30:49,625
Kau tahu dia, kan?

408
00:30:49,625 --> 00:30:52,660
Ternyata dia licik.

409
00:30:52,660 --> 00:30:57,433
Memberi les menari untuk ibu rumah tangga setiap Senin pagi.

410
00:30:58,360 --> 00:31:01,700
Diinformasikan oleh intelijen, kami menggerebek tempat itu

411
00:31:02,270 --> 00:31:05,565
dan menemukan lebih dari sepuluh perempuan.

412
00:31:05,565 --> 00:31:08,844
Melarikan diri, dan berlari ketakutan.

413
00:31:08,844 --> 00:31:11,996
Orang seperti ini sekuat Herkules.

414
00:31:11,996 --> 00:31:17,045
Dia menghalangi kita bertiga membuat kehilangan mereka semua. Kau baj*ngan!

415
00:31:17,045 --> 00:31:18,680
Petugas Kim.

416
00:31:20,440 --> 00:31:24,150
Aku minta bantuan.

417
00:31:24,770 --> 00:31:27,430
Aku sering bertemu denganya kerena aku sering ke tempat musik,

418
00:31:27,430 --> 00:31:29,590
dan ini kesalahan pertama kalinya.

419
00:31:30,280 --> 00:31:31,992
Lepaskan dia.

420
00:31:31,992 --> 00:31:34,394
Tiba-tiba meminta seperti itu? Tidak bisa.

421
00:31:34,394 --> 00:31:37,730
Ada istri petugas juga di dalam grup.

422
00:31:38,450 --> 00:31:41,226
Baj*ngan ini tidak mengatakan apapun.

423
00:31:43,220 --> 00:31:44,710
Terserah.

424
00:31:44,710 --> 00:31:47,040
Kau tidak cukup dipukuli? Hei.

425
00:31:47,040 --> 00:31:49,876
Dia berperang di Vietnam

426
00:31:49,876 --> 00:31:52,396
dan bertugas sebagai sersan kepala.

427
00:31:56,960 --> 00:31:59,176
Itu benar?

428
00:31:59,176 --> 00:32:02,056
Kau mengatakan itu hanya untuk mengeluarkannya.

429
00:32:07,290 --> 00:32:09,330
Kau perwira kecil.

430
00:32:11,650 --> 00:32:13,925
Kalau begitu kau senior. Tahun berapa?

431
00:32:18,280 --> 00:32:21,116
Kau seharusnya malu.

432
00:32:21,116 --> 00:32:26,046
Apa yang kau pikirkan? Seorang mantan sersan pasukan pencari, menari dengan ibu rumah tangga...

433
00:32:26,740 --> 00:32:29,733
Ada permohonan kolonel, dan kau seniorku.

434
00:32:34,180 --> 00:32:37,140
Jangan sampai bertemu lagi dalam urusan seperti ini.

435
00:32:39,060 --> 00:32:40,761
Kau bebas pergi.

436
00:32:44,350 --> 00:32:46,440
Jika kau pelanggan,

437
00:32:46,440 --> 00:32:49,453
mungkin kau juga berdansa beberapa kali, Kolonel.

438
00:33:03,000 --> 00:33:04,950
Jaga mulutmu!

439
00:33:04,950 --> 00:33:07,210
Baik, Pak!

440
00:33:22,070 --> 00:33:24,280
Rasa bir paling enak saat musim panas.

441
00:33:26,810 --> 00:33:28,299
Kau dipukuli?

442
00:33:28,299 --> 00:33:32,103
Seorang pria pasti akan dipukuli di luar rumahnya.

443
00:33:32,103 --> 00:33:34,415
Ada apa dengan musik vokal?

444
00:33:37,060 --> 00:33:39,753
Hanya saja aku menyukai musik seperti itu akhir-akhir ini.

445
00:33:41,970 --> 00:33:44,060
Ngomong-ngomong, para ibu rumah tangga itu...

446
00:33:44,616 --> 00:33:47,928
Kenapa menari di Senin pagi?

447
00:33:49,140 --> 00:33:51,206
Senin...

448
00:33:51,206 --> 00:33:52,982
Karena itu Senin pagi.

449
00:33:52,982 --> 00:33:55,902
Senin adalah awal bagi semua orang.

450
00:33:55,902 --> 00:33:59,747
Para suami pergi bekerja, anak-anak sekolah.

451
00:33:59,747 --> 00:34:03,385
Tapi pikirkan para ibu rumah tangga.

452
00:34:03,385 --> 00:34:06,238
Senin hanyalah hari lain bagi mereka.

453
00:34:06,238 --> 00:34:08,000
Mereka merasa kesepian.

454
00:34:08,000 --> 00:34:10,010
Seolah hanya mereka yang ditinggalkan.

455
00:34:10,010 --> 00:34:11,830
Itulah waktunya

456
00:34:11,830 --> 00:34:14,130
mereka pergi ke salon kecantikan.

457
00:34:14,700 --> 00:34:16,290
Merapikan rambut mereka,

458
00:34:16,290 --> 00:34:19,150
menggunakan baju cantik,

459
00:34:19,150 --> 00:34:21,161
dan berkumpul di sini.

460
00:34:21,870 --> 00:34:23,446
Dan...

461
00:34:28,710 --> 00:34:30,740
mereka menari.

462
00:34:31,263 --> 00:34:33,356
"Oh, waltz!"

463
00:34:35,420 --> 00:34:38,086
Mereka melupakan semuanya.

464
00:34:39,880 --> 00:34:42,566
Mereka menyerahkan diri mereka untuk memimpin pria.

465
00:34:44,680 --> 00:34:46,986
Dan mengikuti musik.

466
00:34:49,750 --> 00:34:51,520
Tubuh mereka berkeringat

467
00:34:51,520 --> 00:34:54,500
dan menjadi panas.

468
00:34:56,280 --> 00:34:58,010
Alkohol dan

469
00:34:58,010 --> 00:35:00,950
sentuhan dari orang asing

470
00:35:01,740 --> 00:35:04,538
membuat mereka gila.

471
00:35:04,538 --> 00:35:06,732
Pada Senin pagi yang sepi,

472
00:35:06,733 --> 00:35:09,470
mereka datang ke sini untuk diri mereka sendiri.

473
00:35:09,470 --> 00:35:12,630
Hanya untuk diri mereka sendiri!

474
00:35:16,380 --> 00:35:19,745
Apa yang aku lakukan di depanmu...?

475
00:35:23,550 --> 00:35:25,550
Aku tidak tahu

476
00:35:25,550 --> 00:35:27,870
kau memiliki bakat seperti ini.

477
00:35:30,230 --> 00:35:32,600
Aku baru saja mulai belajar.

478
00:35:32,600 --> 00:35:33,840
Kenapa kau tidak minum?

479
00:35:33,840 --> 00:35:35,350
Oh..

480
00:35:43,520 --> 00:35:47,205
Kapten Kyung luar biasa.

481
00:35:47,205 --> 00:35:49,732
Dia tahu kami seperti apa.

482
00:35:49,732 --> 00:35:52,490
Dia memberikan make-up kepada istri-istri lainnya.

483
00:35:52,490 --> 00:35:56,830
Lancome, Chanel... Sangat murah hati...

484
00:36:00,440 --> 00:36:04,000
Tapi dia menilai kita berbeda dari yang lain.

485
00:36:04,000 --> 00:36:06,570
Meminta kita pergi piknik...

486
00:36:11,070 --> 00:36:13,020
Dia membaca kita seperti sebuah buku.

487
00:36:13,020 --> 00:36:15,740
Oh, begitu cepat tanggap...

488
00:36:15,740 --> 00:36:18,670
Dia sangat cepat tanggap.

489
00:36:23,360 --> 00:36:25,693
Apa sangat kau pikirkan?

490
00:36:28,870 --> 00:36:30,173
Itu?

491
00:36:30,173 --> 00:36:31,482
Tidak ada.

492
00:36:31,482 --> 00:36:33,703
Apakah karena kau tidak mau pergi piknik?

493
00:36:34,420 --> 00:36:36,650
Bukan.

494
00:36:36,650 --> 00:36:38,730
Aku berpikir tentang sesuatu sesaat.

495
00:36:43,130 --> 00:36:45,105
Bagaimana penampilanku?

496
00:36:49,290 --> 00:36:51,400
Bagus.

497
00:36:51,400 --> 00:36:53,280
Kau terlihat seperti perempuan dari Prancis.

498
00:36:55,090 --> 00:36:57,585
Cepat siap-siap.

499
00:36:57,585 --> 00:37:00,670
Merokok lagi.

500
00:37:00,670 --> 00:37:02,523
Ya ampun.

501
00:37:10,230 --> 00:37:11,630
Ya ampun!

502
00:37:11,630 --> 00:37:14,330
Kapan kau mempersiapkan semua ini?

503
00:37:14,330 --> 00:37:16,870
Lihat roti lapisnya!

504
00:37:16,870 --> 00:37:18,110
Aku ingin mencobanya.

505
00:37:19,280 --> 00:37:21,483
Enak spam...

506
00:37:22,260 --> 00:37:25,210
Sayang, kau coba juga roti lapis ini.

507
00:37:25,210 --> 00:37:27,320
Aku makan terlalu banyak buah.

508
00:37:28,890 --> 00:37:30,230
Tapi, Kapten Kyung,

509
00:37:30,230 --> 00:37:32,220
apa yang kau lakukan di Vietnam?

510
00:37:32,220 --> 00:37:34,630
Aku benar-benar palsu.

511
00:37:34,630 --> 00:37:37,760
Aku menjilat atasan

512
00:37:37,760 --> 00:37:40,370
dan tetap dingin di bawah AC.

513
00:37:41,540 --> 00:37:43,270
Begitu...

514
00:37:43,270 --> 00:37:45,110
Pekerjaanmu mudah.

515
00:37:46,240 --> 00:37:48,680
Aku bisa mengatakan ini sekarang,

516
00:37:48,680 --> 00:37:51,980
tapi Kolonel Kim legenda saat itu.

517
00:37:53,080 --> 00:37:54,660
Setiap kali kami kumpul,

518
00:37:54,660 --> 00:37:57,490
kami hanya membicarakan tentang Kolonel Kim.

519
00:37:57,490 --> 00:37:59,313
Seperti apa?

520
00:37:59,313 --> 00:38:00,980
Terutama tentang bagaimana

521
00:38:00,980 --> 00:38:03,920
batalionnya benar-benar terkepung,

522
00:38:03,920 --> 00:38:06,460
dan dia tinggal sampai semua orang bisa melarikan diri

523
00:38:06,460 --> 00:38:08,865
dan keluar dengan helikopter terakhir.

524
00:38:08,865 --> 00:38:11,060
Divisi Vietcong terus menembak

525
00:38:11,060 --> 00:38:15,013
di helikopter yang dia tumpangi!

526
00:38:15,013 --> 00:38:17,830
- Mengapa kau tidak mencoba ...?
- Tidak turun,

527
00:38:17,830 --> 00:38:19,210
etapi sebagian besar tentara di helicopter itu tewas.

528
00:38:19,210 --> 00:38:22,495
- Cukup. Ayo minum.
- Baik.

529
00:38:29,490 --> 00:38:33,329
Bagaimanapun, batalion pencariannya benar-benar terkenal.

530
00:38:33,329 --> 00:38:38,051
Bahkan tato tengkorak bersayap mereka membuat Vietcong gemetar ketakutan.

531
00:38:38,051 --> 00:38:43,608
Mereka mengeluarkan isi perut Vietkong dan menggantungnya di pohon seperti cucian—

532
00:38:43,608 --> 00:38:45,333
Cukup!

533
00:38:52,680 --> 00:38:54,190
Vietcong lah yang

534
00:38:54,190 --> 00:38:56,190
melakukan itu kepada kita.

535
00:38:57,390 --> 00:38:59,497
Bukan kita yang memulainya.

536
00:38:59,497 --> 00:39:01,216
Kita hanya...

537
00:39:03,310 --> 00:39:05,371
melakukan apa yang mereka lakukan pada kita.

538
00:39:07,710 --> 00:39:10,466
Aku akan mengambil bir di mobil.

539
00:39:10,466 --> 00:39:13,900
Aku juga harus ke toilet.

540
00:39:13,900 --> 00:39:16,090
Sayang, permisi.

541
00:39:18,160 --> 00:39:21,753
- Kakiku sakit karena duduk.
- Kau ingin digendong belakang?

542
00:39:21,753 --> 00:39:23,521
Kau sangat nakal.

543
00:39:34,790 --> 00:39:37,343
Percakapan seperti itu sedikit...

544
00:39:37,343 --> 00:39:39,355
Aku yakin kau tersinggung.

545
00:39:40,590 --> 00:39:43,350
Mereka yang memulainya.

546
00:39:50,800 --> 00:39:53,051
Silakan dimakan.

547
00:39:53,051 --> 00:39:55,650
Untuk orang yang banyak merokok,

548
00:39:55,650 --> 00:39:58,040
pear bagus.

549
00:40:01,120 --> 00:40:02,553
Baik.

550
00:40:17,540 --> 00:40:19,945
Aku ingin tahu...

551
00:40:21,270 --> 00:40:23,690
jika kau bisa menari waltz?

552
00:40:23,690 --> 00:40:24,980
Maaf?

553
00:40:27,360 --> 00:40:29,880
Aku pernah belajar saat di sekolah.

554
00:40:30,322 --> 00:40:31,873
Kenapa?

555
00:40:33,910 --> 00:40:35,890
Hanya ingin tahu...

556
00:40:35,890 --> 00:40:38,550
Aku tiba-tiba bertanya hal bodoh.

557
00:40:41,140 --> 00:40:42,840
Aku juga...

558
00:40:42,840 --> 00:40:45,990
ada hal bodoh yang ingin aku katakan padamu.

559
00:40:51,410 --> 00:40:54,690
Kau datang mengunjungiku di rumah sakit,

560
00:40:54,690 --> 00:40:56,800
dan membawakan bunga.

561
00:40:59,600 --> 00:41:03,170
Entah mengapa aku terus memikirkannya.

562
00:41:03,170 --> 00:41:05,110
Aku tebak...

563
00:41:05,110 --> 00:41:07,260
aku menikmati kunjunganmu.

564
00:41:08,160 --> 00:41:11,680
Aku menikmati bagaimana kau menyuapi keik padaku,

565
00:41:11,680 --> 00:41:14,120
dan karangan bunga yang kau buat...

566
00:41:14,120 --> 00:41:17,450
sedikit berantakan, tapi aku juga suka.

567
00:41:19,700 --> 00:41:21,330
Iya.

568
00:41:21,330 --> 00:41:23,970
Aku terus tersenyum saat memikirkan itu.

569
00:41:25,420 --> 00:41:27,946
Aku pasti terdengar bodoh.

570
00:41:38,510 --> 00:41:41,043
Aku memikirkan tentang itu sepanjang hari.

571
00:41:43,310 --> 00:41:45,823
Aku memikirkanmu sepanjang hari.

572
00:41:46,480 --> 00:41:48,266
Sepanjang hari...

573
00:41:54,570 --> 00:41:55,880
Maafkan aku.

574
00:41:55,880 --> 00:41:57,920
Aku tidak seharusnya mengatakan ini...

575
00:42:08,290 --> 00:42:11,260
Ini tato yang dia sebut?

576
00:42:11,260 --> 00:42:12,680
Iya.

577
00:42:15,110 --> 00:42:17,288
Ini sangat cantik.

578
00:42:20,720 --> 00:42:23,110
- Kau mau?
- Maaf?

579
00:44:20,820 --> 00:44:23,446
Bukannya aku mendapatkannya atau tidak.

580
00:44:25,120 --> 00:44:27,685
Di Vietnam, saat perang

581
00:44:29,060 --> 00:44:32,005
tentara Amerika memiliki radio kecil.

582
00:44:32,700 --> 00:44:35,470
Aku mendengar musik seperti ini,

583
00:44:35,900 --> 00:44:37,980
dan aku suka.

584
00:44:38,780 --> 00:44:42,025
Aku dulu bertanya-tanya mengapa orang mendengarkan hal-hal semacam ini sebelumnya.

585
00:44:43,200 --> 00:44:45,340
Kalau begitu...

586
00:44:45,340 --> 00:44:48,700
menghargai musik klasik adalah hobimu.

587
00:44:51,140 --> 00:44:53,335
Aku tidak akan mengatakan bahwa aku menghargainya.

588
00:44:54,620 --> 00:44:56,650
Tapi...

589
00:44:56,650 --> 00:45:00,290
kenapa kau mendengarkan rekamannya

590
00:45:00,290 --> 00:45:02,560
itu bahkan bukan Hi-Fi*?
(berkaitan dengan reproduksi musik atau suara lain dengan ketelitian tinggi.)

591
00:45:02,560 --> 00:45:05,260
Jika ini tempat musik,

592
00:45:05,260 --> 00:45:08,260
itu harus memiliki Tannoy atau McIn.
(jenis pengeras suara)

593
00:45:11,140 --> 00:45:13,413
Mcln itu apa?

594
00:45:14,940 --> 00:45:17,360
Maksudku, McIntosh.

595
00:45:25,200 --> 00:45:28,103
Kau punya hobi lain?

596
00:45:29,240 --> 00:45:31,765
Tidak punya hobi adalah hobiku.

597
00:45:35,250 --> 00:45:36,921
Bagaimana dengan istrimu?

598
00:45:38,320 --> 00:45:40,641
Dia?

599
00:45:41,630 --> 00:45:43,820
Memelihara burung?

600
00:45:43,820 --> 00:45:46,480
Aku sangat tidak suka burung.

601
00:45:50,180 --> 00:45:52,803
Tapi kualitas suaranya sangat buruk.

602
00:45:53,540 --> 00:45:55,920
Kapten Kyung,

603
00:45:57,370 --> 00:45:59,190
kau bahkan mendengarkan musik di tempat seperti ini?

604
00:45:59,190 --> 00:46:00,630
Iya.

605
00:46:01,320 --> 00:46:03,940
Ini sersan pelatihku.

606
00:46:03,940 --> 00:46:06,270
Dia biasa ke sini.

607
00:46:07,920 --> 00:46:09,711
Komandan...

608
00:46:09,711 --> 00:46:12,073
Kau tidak ingat aku?

609
00:46:18,050 --> 00:46:20,563
- Haksu!
- Komandan!

610
00:46:21,590 --> 00:46:22,640
Aku kangen padamu.

611
00:46:22,640 --> 00:46:26,594
Hei, sudah lama. Ada apa denganmu?

612
00:46:26,594 --> 00:46:29,931
Hal yang sama.

613
00:46:30,680 --> 00:46:33,301
Dia tidak menceritakan tentang aku?

614
00:46:34,140 --> 00:46:35,636
Tidak.

615
00:46:36,670 --> 00:46:39,420
Aku akan mengunjungimu malam ini di rumahmu.

616
00:46:39,420 --> 00:46:41,560
Tapi kau di sini.

617
00:46:45,110 --> 00:46:47,916
- Aku akan kembali.
- Oke.

618
00:46:50,780 --> 00:46:54,681
- Kenapa kau tidak menceritakan tentang Haksu?
- Itu aneh.

619
00:46:54,681 --> 00:46:56,410
Kau tidak tahu dia kembali?

620
00:46:56,410 --> 00:46:58,740
Apakah aku tidak mengatakannya padamu?

621
00:46:59,370 --> 00:47:01,588
Orang ini...

622
00:47:04,920 --> 00:47:09,037
Kau memiliki tubuh seorang aktris Barat.

623
00:47:09,037 --> 00:47:11,640
Langsing dan...

624
00:47:11,650 --> 00:47:12,800
Oh!

625
00:47:12,800 --> 00:47:14,975
Pinggangnya kecil

626
00:47:14,975 --> 00:47:18,080
dan pantat besar.

627
00:47:18,890 --> 00:47:21,300
Siapa yang suamimu coba

628
00:47:21,300 --> 00:47:25,120
pamerkan denganmu mengenakan pakaian ini?

629
00:47:26,480 --> 00:47:29,606
Aku pikir dia membutuhkannya.

630
00:47:29,606 --> 00:47:32,235
Dia suami yang aneh.

631
00:47:32,235 --> 00:47:34,895
Ini adalah sesuatu yang biasanya membuat mereka kesal.

632
00:47:34,895 --> 00:47:38,901
Tapi suamimu yang lebih dulu memintamu untuk mengenakannya.

633
00:47:44,460 --> 00:47:46,958
Apakah dia ingin menyombongkanmu?

634
00:47:48,610 --> 00:47:51,620
Itu benar. Semua orang akan melihatmu.

635
00:47:51,620 --> 00:47:53,760
Jadi kenapa jika mereka melihat?

636
00:47:53,760 --> 00:47:55,970
Mereka semua orang asing.

637
00:47:57,180 --> 00:47:59,895
Jika dia membutuhkannya, aku akan melakukan untuknya.

638
00:47:59,895 --> 00:48:02,200
Paling tidak ini yang bisa aku lakukan.

639
00:48:03,690 --> 00:48:06,595
Mohon selesaikan tepat waktu.

640
00:48:06,595 --> 00:48:08,400
Aku sudah memperingatkanmu!

641
00:48:08,400 --> 00:48:11,500
Semua perempuan akan membencimu!

642
00:48:19,250 --> 00:48:20,317
Tuan!

643
00:48:20,317 --> 00:48:23,736
- Selamat malam.
- Selamat datang.

644
00:48:26,280 --> 00:48:30,440
Ayunan kembali penting pada awalnya.

645
00:48:30,440 --> 00:48:35,097
Dorong ke sarung tangan penangkap di belakangmu.

646
00:48:35,097 --> 00:48:38,042
Kemudian bawa lurus ke atas.

647
00:48:38,042 --> 00:48:42,522
Yang penting kemudian adalah bahwa kau meregangkan lengan kirimu.

648
00:48:42,522 --> 00:48:44,608
Lihat. Lihat bagaimana lurus tangannya?

649
00:48:44,608 --> 00:48:47,735
Kemudian kau ayun.

650
00:48:51,090 --> 00:48:52,890
Itu ayunan seorang atlet.

651
00:48:52,890 --> 00:48:55,200
Wah!

652
00:48:55,200 --> 00:48:59,950
Itu lebih dari keren. Itu cantik. Benar, sayang?

653
00:49:00,580 --> 00:49:01,830
Aku setuju.

654
00:49:01,830 --> 00:49:04,210
Kau atlet serba bisa.

655
00:49:04,210 --> 00:49:07,110
Nanti, saat aku belajar main golf,

656
00:49:07,110 --> 00:49:08,420
aku ingin dilatih

657
00:49:08,423 --> 00:49:11,135
langsung olehmu, Kepala Staf.

658
00:49:14,340 --> 00:49:17,893
Tapi, gadis berbaju merah,

659
00:49:17,893 --> 00:49:19,550
siapa dia?

660
00:49:25,230 --> 00:49:26,690
Siapa dia?

661
00:49:26,690 --> 00:49:29,580
Maksudku, bukankah dia jalang gila?

662
00:49:29,580 --> 00:49:31,546
Benar kan?

663
00:49:31,546 --> 00:49:35,216
Si Jalang, dia bahkan tidak datang ke salonku.

664
00:49:35,216 --> 00:49:37,190
Di acara sepenting itu,

665
00:49:37,190 --> 00:49:39,780
bahkan Kepala Staf hadir.

666
00:49:39,780 --> 00:49:43,165
Beraninya dia memakai gaun seperti gadis panggilan!

667
00:49:43,165 --> 00:49:45,201
Dia mengenakan apa?

668
00:49:47,000 --> 00:49:49,065
Gaun terbuka di belakang.

669
00:49:58,015 --> 00:50:02,769
Dari jauh, kau kira kau seorang aktris.

670
00:50:02,769 --> 00:50:04,045
Terima kasih.

671
00:50:04,046 --> 00:50:07,233
Dia cantik kan? Gaunmu terbayar.

672
00:50:07,233 --> 00:50:12,584
Kau tahu? Hatiku masih berdebar saat aku melihat sesuatu yang cantik.

673
00:50:12,584 --> 00:50:14,889
Wah, kau masih muda!

674
00:50:14,889 --> 00:50:19,010
- Kau pikir begitu? Tidak bodoh?
- Tidak sama sekali.

675
00:50:20,105 --> 00:50:22,914
Menurut Kolonel Kim, suamimu seorang elit

676
00:50:22,914 --> 00:50:25,558
yang belajar di Amerika Serikat.

677
00:50:29,071 --> 00:50:30,522
Kapten Kyung Woo Jin.

678
00:50:30,522 --> 00:50:35,327
Suamimu sangat mempesona. Dia terlihat sangat ambisius.

679
00:50:35,328 --> 00:50:38,872
Suatu kehormatan bertemu denganmu, Pak. Aku sangat menghormatimu.

680
00:50:38,873 --> 00:50:39,997
Begitu?

681
00:50:39,998 --> 00:50:45,855
Lalu bisakah aku meminta sesuatu, Kapten Kang?

682
00:50:45,855 --> 00:50:48,631
Kyung, Kapten Kyung.

683
00:50:49,400 --> 00:50:51,020
Kapten Kyung,

684
00:50:51,020 --> 00:50:54,510
bisakah aku berdansa dengan istrimu?

685
00:50:54,513 --> 00:50:57,499
Tentu saja. Aku akan menutup mataku rapat-rapat.

686
00:50:57,499 --> 00:51:02,361
Lihat anak ini! Seorang kapten bercanda dengan kepala staf!

687
00:51:02,361 --> 00:51:04,981
Aku akan mengirimmu ke rumah jaga!

688
00:51:09,420 --> 00:51:12,140
Dengan izin dari suamimu,

689
00:51:12,140 --> 00:51:14,650
haruskah kita menari?

690
00:51:14,650 --> 00:51:16,510
Aku tidak tahu bagaimana menari.

691
00:51:16,510 --> 00:51:20,221
Maafkan aku, aku akan pastikan aku belajar.

692
00:51:21,056 --> 00:51:23,265
Dia sangat pemalu.

693
00:51:23,265 --> 00:51:25,593
Cepat, pergilah.

694
00:51:25,593 --> 00:51:28,288
Ayo, ke sini.

695
00:51:28,288 --> 00:51:33,643
Kolonel Kim, ubah musiknya menjadi sesuatu yang bagus untuk menari.

696
00:51:51,445 --> 00:51:54,390
Kapan dia mabuk?

697
00:51:55,780 --> 00:51:58,050
Test suara, test suara.

698
00:51:58,050 --> 00:51:59,711
Perhatian!

699
00:52:00,571 --> 00:52:03,448
Kolonel Kim Jin Pyong.

700
00:52:04,558 --> 00:52:07,720
Pada kesempatan khusus ini dengan hadirnya kepala staf,

701
00:52:07,720 --> 00:52:10,540
Aku akan menyanyikan sebuah lagu, meskipun, aku tidak pandai dalam hal itu.

702
00:52:11,966 --> 00:52:15,444
Kim Jin Pyong! Siapa yang memintamu menyanyi?!

703
00:52:15,444 --> 00:52:17,863
Ini adalah waktu dansa yang lambat! Nyanyikan nanti!

704
00:52:17,863 --> 00:52:19,520
Tidak, Pak!

705
00:52:19,520 --> 00:52:22,670
Aku ingin mendedikasikan lagu ini untuk kepala staf.

706
00:52:22,670 --> 00:52:24,200
Loyalitas!

707
00:52:24,768 --> 00:52:29,124
- Bisakah kau mengajariku menari?
- Mainkan apa pun yang optimis dari Elvis.

708
00:52:29,124 --> 00:52:31,326
Ayo lakukan.

709
00:52:40,093 --> 00:52:42,396
Semuanya ayo!

710
00:53:36,943 --> 00:53:39,595
Aku mencarimu ke mana-mana.

711
00:53:41,530 --> 00:53:43,760
Kau melakukan itu dengan sengaja

712
00:53:43,760 --> 00:53:46,160
untuk mengeluarkanku dari situasi yang canggung, bukan?

713
00:53:49,246 --> 00:53:52,691
Aku sedikit mabuk. Maafkan aku.

714
00:53:56,830 --> 00:53:59,340
Aku cenderung lamban dan...

715
00:54:04,720 --> 00:54:06,630
Terima kasih.

716
00:54:58,800 --> 00:55:02,778
Maksudku, rubah itu.

717
00:55:02,778 --> 00:55:05,805
Dia melemparkan dirinya ke kepala staf untuk suaminya.

718
00:55:05,806 --> 00:55:08,041
Kau melihat dia, kan?

719
00:55:08,041 --> 00:55:14,189
Aku sebenarnya bersyukur dia menghentikan suamiku dari membuat kesalahan saat mabuk.

720
00:55:14,190 --> 00:55:17,460
Wah, kau sangat baik.

721
00:55:18,168 --> 00:55:19,980
Tapi, kau tahu,

722
00:55:19,980 --> 00:55:24,070
aku bertemu seseorang yang mengenal pasangan itu.

723
00:55:25,701 --> 00:55:30,247
Wanita itu sama baiknya dengan anak yatim perang.

724
00:55:30,248 --> 00:55:33,375
Sungguh? Tidak heran...

725
00:55:33,376 --> 00:55:39,147
Selama perang, ayahnya membawa seluruh keluarga dan melarikan diri ke pegunungan.

726
00:55:39,147 --> 00:55:44,010
Kau tahu, orang Tiongkok dicurigai sebagai kolaborator dengan tentara Tiongkok.

727
00:55:45,530 --> 00:55:51,876
Tapi ayahnya terkena disentri di pegunungan.

728
00:55:51,876 --> 00:55:55,706
Tanpa makanan dan suami yang sakit,

729
00:55:55,706 --> 00:55:59,493
apa yang bisa kau lakukan? Sang ibu melarikan diri.

730
00:55:59,493 --> 00:56:02,688
Tidak lama kemudian, ayahnya meninggal.

731
00:56:04,090 --> 00:56:08,285
Saat itu musim panas, dan tubuhnya mulai membusuk.

732
00:56:09,220 --> 00:56:13,660
Tapi jalang kecil yang gigih itu,

733
00:56:14,356 --> 00:56:16,710
dia tinggal di samping mayat selama seminggu

734
00:56:16,711 --> 00:56:20,380
sebelum dia turun dari gunung.

735
00:56:21,648 --> 00:56:24,217
Itu sangat menyedihkan. Anak malang...

736
00:56:24,218 --> 00:56:26,528
Aku mau susu kental.

737
00:56:26,528 --> 00:56:30,800
Apa sedihnya? Dia membuatku merinding.

738
00:56:31,366 --> 00:56:36,496
Lalu, ibunya Kapten Kyung menemukan gadis pengembara itu dan membawanya masuk.

739
00:56:36,496 --> 00:56:41,819
Dia dibesarkan seperti pelayan mereka. Tidak, dia adalah pelayan mereka.

740
00:56:41,820 --> 00:56:46,280
- Lalu dia tumbuh bersama suaminya?
- Bukankah itu licik juga?

741
00:56:46,281 --> 00:56:51,136
Mendekati seseorang yang pada dasarnya adalah saudara laki-lakinya dan kemudian menikahinya.

742
00:56:51,136 --> 00:56:54,265
Dia bukan orang biasa.

743
00:56:54,265 --> 00:56:57,570
Tidak ada yang menentang pernikahan itu?

744
00:56:57,570 --> 00:57:01,470
Ibu mertuanya tampaknya mendukung pernikahan tersebut.

745
00:57:01,470 --> 00:57:04,475
Bukankah kau bilang dia adalah pelayan mereka?

746
00:57:04,475 --> 00:57:09,238
Yah, kurasa ibu mertuanya sangat menyukainya.

747
00:57:09,238 --> 00:57:11,515
Kupikir pada akhirnya dia membesarkannya seperti putrinya sendiri.

748
00:57:12,200 --> 00:57:13,825
Kupikir pada akhirnya dia membesarkannya seperti putrinya sendiri.

749
00:57:13,825 --> 00:57:16,120
Aku juga suka padanya.

750
00:57:16,661 --> 00:57:20,941
Aku kira kau memiliki kesamaan. Penderitaan mencintai perusahaan.

751
00:57:33,230 --> 00:57:35,960
Ngomong-ngomong, ibu Young Chul,

752
00:57:36,950 --> 00:57:40,310
bisakah kau datang dan membuat kimchi?

753
00:57:40,310 --> 00:57:41,728
Maaf?

754
00:57:42,313 --> 00:57:43,296
Kimchi?

755
00:57:43,296 --> 00:57:47,066
Aku membeli beberapa kubis, tetapi aku tidak ingin membuatnya sendiri.

756
00:57:47,066 --> 00:57:49,003
Aku pasti sudah tua.

757
00:57:51,865 --> 00:57:55,891
Kau bisa membuatnya denganku. Mari lakukan bersama.

758
00:57:55,891 --> 00:58:00,388
Tidak perlu semua penghuni membuat kimchi.

759
00:58:02,890 --> 00:58:04,768
Aku kira kau tidak mau.

760
00:58:06,561 --> 00:58:09,115
- Kalau begitu aku akan melakukannya sendiri.
- Jangan.

761
00:58:13,260 --> 00:58:17,872
Aku bertanya-tanya tentang jenis ikan asin apa yang digunakan.

762
00:58:17,873 --> 00:58:21,158
Haruskah aku juga membuat kimchi putih saat aku melakukannya?

763
00:58:21,158 --> 00:58:23,713
Itu kau sendiri yang harus mencari tahu.

764
00:58:24,688 --> 00:58:27,230
Jangan bertanya padaku setiap hal kecilnya.

765
00:58:27,230 --> 00:58:29,160
Kau terlalu banyak bertanya.

766
00:58:31,220 --> 00:58:33,598
Kalau begitu aku akan membuka kimchi putih.

767
00:58:34,765 --> 00:58:37,959
Un, deux, trois... Un, deux, trois...

768
00:58:37,959 --> 00:58:40,955
Un, deux, trois... Un, deux, trois...

769
00:58:40,970 --> 00:58:42,080
Tidak, tidak.

770
00:58:42,080 --> 00:58:43,507
Jangan lagi!

771
00:58:43,507 --> 00:58:45,900
Rilekskan bahunya.

772
00:58:45,901 --> 00:58:48,920
Dan yang paling penting adalah mencintaiku.

773
00:58:48,920 --> 00:58:53,593
Tanpa itu, itu bukan sekedar menari. Kau tidak memberiku cinta.

774
00:58:57,471 --> 00:59:00,760
Tapi apa itu un, deux, trois?

775
00:59:00,760 --> 00:59:02,540
Itu bahasa Prancis untuk satu, dua, tiga.

776
00:59:02,543 --> 00:59:07,173
Kami menggunakan bahasa Prancis untuk hal-hal budaya. Sekarang, seiring dengan irama...

777
00:59:08,023 --> 00:59:11,550
Akan lebih baik dengan musik.

778
00:59:11,551 --> 00:59:15,139
Kau belum berada di tahap itu.

779
00:59:15,140 --> 00:59:19,626
Aku harus tegas dulu. Sekarang pegang aku.

780
00:59:22,938 --> 00:59:26,607
Un, deux, trois... Un, deux, trois...

781
00:59:26,608 --> 00:59:31,320
Un, deux, trois... Bagus! Benar, kau bisa melakukan itu!

782
00:59:31,321 --> 00:59:34,283
Tunggu, panggilan alam. Tunggu sebentar.

783
00:59:36,218 --> 00:59:37,577
Apa yang selalu kau katakan?

784
00:59:37,577 --> 00:59:41,580
Kau akan semakin baik saat berlatih sendiri.

785
00:59:41,581 --> 00:59:45,860
Coba rasakan.

786
00:59:45,860 --> 00:59:48,120
Kau akan menjadi lebih baik. Itu bagus!

787
01:00:30,680 --> 01:00:33,550
Satu, dua, tiga.

788
01:00:40,600 --> 01:00:42,400
Bisakah kau merasakannya?

789
01:00:42,400 --> 01:00:45,630
Aku setengah irama lebih lambat darimu.

790
01:00:46,205 --> 01:00:47,950
Ini adalah kuncinya.

791
01:00:47,950 --> 01:00:51,760
Perempuan dipimpin oleh laki-laki.

792
01:00:51,760 --> 01:00:54,430
Kau punya bakat, Komandan.

793
01:00:55,590 --> 01:00:58,191
Senang rasanya dipuji.

794
01:00:58,718 --> 01:01:00,620
Tapi aku pikir...

795
01:01:00,620 --> 01:01:03,100
kau menyukai seseorang.

796
01:01:03,105 --> 01:01:06,090
Aku bisa bilang sekarang kalau aku guru tari.

797
01:01:06,090 --> 01:01:08,270
Jika tidak, aku minta maaf.

798
01:01:11,688 --> 01:01:13,340
Apa?

799
01:01:14,210 --> 01:01:16,360
Kau dapat melihat hal seperti itu?

800
01:01:16,360 --> 01:01:18,540
Bagaimana tidak?

801
01:01:18,540 --> 01:01:20,990
Tubuhmu hidup.

802
01:01:22,140 --> 01:01:23,885
Lagi...

803
01:01:25,661 --> 01:01:27,155
Baik.

804
01:01:28,038 --> 01:01:30,640
Un, deux, trois.

805
01:01:33,000 --> 01:01:39,000
Alih bahasa dipersembahkan oleh the 🔥 Forbidden Love 🔥 Team @ Viki

806
01:01:54,740 --> 01:01:57,410
Jadi kau mendidihkannya seperti ini?

807
01:01:57,410 --> 01:02:02,990
Tapi, nanti kau akan melihat airnya akan naik.

808
01:02:02,990 --> 01:02:06,642
Dan kopinya akan menjadi kopi.

809
01:02:06,643 --> 01:02:08,812
Aromanya sangat enak.

810
01:02:08,813 --> 01:02:10,930
Ini sangat luar biasa!

811
01:02:10,930 --> 01:02:13,600
Aku suka suasana ini!

812
01:02:13,600 --> 01:02:17,020
Ini seperti aku berada di kedai kopi Amerika.

813
01:02:17,020 --> 01:02:21,058
- Jadi gelas ini...
- Panas.

814
01:02:22,260 --> 01:02:25,686
Wah, ini benar-benar naik!

815
01:02:26,621 --> 01:02:31,000
Pamanku yang di Amerika Serikat mengirimkanku kopi.

816
01:02:31,001 --> 01:02:33,820
- Aku sangat pemilih.
- Kau seperti orang Amerika.

817
01:02:33,820 --> 01:02:37,016
[Aku ingin bertemu denganmu di luar.]

818
01:02:44,890 --> 01:02:47,184
Suamiku merokok lagi.

819
01:02:47,185 --> 01:02:50,229
Rumah ini bersih dan nyaman karena tidak ada yang merokok.

820
01:02:50,230 --> 01:02:53,482
Benar begitu kan, Ga Heun? Dia harus berhenti.

821
01:02:53,483 --> 01:02:56,442
- Nyonya! Nyonya!
- Sudah mulai jadi? Coba aku lihat.

822
01:02:56,443 --> 01:02:58,355
Kau bisa lihat itu menetes?

823
01:03:01,000 --> 01:03:02,941
Itu sangat indah!

824
01:03:02,941 --> 01:03:06,000
Ya ampun, ini luar biasa!

825
01:03:06,000 --> 01:03:07,700
Jadi kita bisa meminumnya sekarang?

826
01:03:07,700 --> 01:03:11,850
Masih terlalu ringan, jadi tunggu dulu.

827
01:03:11,850 --> 01:03:14,270
Kalau begitu aku akan mempersiapkan kue-kue.

828
01:03:17,381 --> 01:03:21,051
[Besok jam dua, di Katedral Tiongkok]

829
01:03:25,515 --> 01:03:28,408
- Kita bisa meminumnya sekarang.
- Sungguh?

830
01:03:31,186 --> 01:03:34,113
Aromanya enak kan?

831
01:03:35,100 --> 01:03:37,060
Di mana serbetnya?

832
01:04:47,563 --> 01:04:50,315
Hatiku tidak berhenti berdebar.

833
01:04:50,315 --> 01:04:52,993
Apa karena kau memegang tanganku?

834
01:05:01,820 --> 01:05:04,363
Aku suka tanganmu.

835
01:05:06,323 --> 01:05:08,570
Aku ingin menyentuhnya

836
01:05:09,400 --> 01:05:12,110
saat kita makan malam.

837
01:08:48,796 --> 01:08:51,740
Komandan, ini Jin Pyong.

838
01:08:51,740 --> 01:08:55,135
Tangkai di tangan kirimu.

839
01:08:55,136 --> 01:08:58,889
Dan pegang guntingnya.

840
01:08:58,890 --> 01:09:04,102
Pegang dan potong secara diagonal.

841
01:09:04,103 --> 01:09:07,205
Letakkan di depan.

842
01:09:08,650 --> 01:09:10,983
Setelah meletakkannya...

843
01:09:16,825 --> 01:09:21,053
Kelompok penasihat Amerika Serikat akan datang ke Seoul.

844
01:09:21,053 --> 01:09:23,580
Dan selama kedatangan mereka,

845
01:09:23,580 --> 01:09:26,410
aku akan menjadi penerjemah dan pemandu.

846
01:09:26,410 --> 01:09:28,010
Itu sesuatu kan?

847
01:09:28,010 --> 01:09:29,540
Itu sesuatu.

848
01:09:29,545 --> 01:09:31,839
Di pesta terakhir,

849
01:09:31,840 --> 01:09:36,060
komandan korps pasti kepincut olehku.

850
01:09:36,970 --> 01:09:39,130
Dan kolonel

851
01:09:39,130 --> 01:09:42,030
merekomendasikanku juga.

852
01:09:42,030 --> 01:09:43,909
Kolonel?

853
01:09:43,909 --> 01:09:45,490
Iya.

854
01:09:46,060 --> 01:09:48,870
Aku pikir dia suka padaku.

855
01:09:49,623 --> 01:09:53,051
Aku harus naik untuk melakukan persiapan.

856
01:09:53,051 --> 01:09:56,390
Jadi, aku akan pergi selama beberapa hari.

857
01:09:56,390 --> 01:09:58,570
Mungkin akan lebih lama.

858
01:09:59,158 --> 01:10:00,740
Oke?

859
01:10:00,740 --> 01:10:02,590
Aku pergi.

860
01:10:16,968 --> 01:10:18,510
Siapa?

861
01:10:18,511 --> 01:10:20,970
Oh.. ini aku.

862
01:10:20,970 --> 01:10:24,658
Aku tak akan buka pintunya.

863
01:10:26,160 --> 01:10:28,003
Maaf?

864
01:10:28,003 --> 01:10:31,848
Kurasa aku tak seharusnya membuka pintunya.

865
01:10:36,200 --> 01:10:37,950
Apakah terjadi sesuatu?

866
01:10:37,950 --> 01:10:40,370
Bukalah sebentar.

867
01:10:49,625 --> 01:10:51,926
Mengapa, tiba-tiba?

868
01:10:54,588 --> 01:10:56,960
Kau yang mengirimnya...

869
01:10:56,960 --> 01:11:00,000
dengan sengaja, bukan?

870
01:11:00,000 --> 01:11:02,211
Suamiku.

871
01:11:09,261 --> 01:11:11,838
Aku ingin berdua denganmu.

872
01:11:16,601 --> 01:11:18,770
Aku sangat bingung.

873
01:11:20,010 --> 01:11:24,040
Kepalaku sepertinya akan pecah.

874
01:11:26,453 --> 01:11:28,296
Menurutku ini tidak benar.

875
01:11:28,296 --> 01:11:30,325
Apa yang sedang kita lakukan...

876
01:11:35,421 --> 01:11:37,448
Dan ini...

877
01:11:38,341 --> 01:11:41,090
Tak seharusnya aku menyimpannya.

878
01:11:41,090 --> 01:11:43,210
Akan kukembalikan.

879
01:11:44,430 --> 01:11:46,456
Maafkan aku.

880
01:11:56,070 --> 01:12:03,650
Dan mereka berangkat untuk jadi manusia pertama yang mendarat di bulan.

881
01:12:03,658 --> 01:12:09,096
Orang Amerika benar-benar hebat. Mereka benar-benar pergi ke bulan.

882
01:12:10,390 --> 01:12:13,220
Mereka bahkan pergi ke bulan, namun,

883
01:12:13,220 --> 01:12:16,680
melihat bagaimana mereka kalah dari Vietcong yang bersendal jepit...

884
01:12:16,680 --> 01:12:18,714
itu luar biasa, juga.

885
01:12:18,715 --> 01:12:21,300
Mengapa kau minum begitu banyak?

886
01:12:22,360 --> 01:12:25,395
Kau marah padaku?

887
01:12:25,395 --> 01:12:26,822
Mengapa?

888
01:12:26,822 --> 01:12:31,218
Aku tidak bilang padamu soal Haksu dan pelajaran dansanya...

889
01:12:31,911 --> 01:12:34,350
Sebenarnya,

890
01:12:34,350 --> 01:12:38,870
Haksu mengatur impor stereo untukku,

891
01:12:38,870 --> 01:12:44,473
tapi sepertinya dia menyelundupkan barang masuk.

892
01:12:46,075 --> 01:12:51,863
Aku tidak mengatakannya padamu karena kupikir ada sesuatu yang salah.

893
01:12:56,168 --> 01:13:00,046
Ada apa dengan ini?

894
01:13:04,051 --> 01:13:05,735
Itu lebih baik.

895
01:13:12,826 --> 01:13:15,328
Aku menyukai seseorang.

896
01:13:18,181 --> 01:13:20,543
Sekarang kau bercanda denganku.

897
01:13:27,091 --> 01:13:29,168
Siapa wanita itu?

898
01:13:33,515 --> 01:13:35,708
Istri seorang bawahan.

899
01:13:38,393 --> 01:13:41,305
Tapi mendadak dia tak ingin bertemu lagi denganku.

900
01:13:42,898 --> 01:13:45,743
Aku tahu tak seharusnya aku seperti ini,

901
01:13:46,543 --> 01:13:49,080
tapi aku sangat merindukannya.

902
01:14:00,833 --> 01:14:02,735
Apa kau melakukannya?

903
01:14:08,115 --> 01:14:10,250
Itu tak bisa kuberitahu padamu.

904
01:14:11,026 --> 01:14:12,803
Jadi sudah kau lakukan.

905
01:14:13,696 --> 01:14:16,875
Jadikan itu yang terakhir. Kau bukan orang seperti itu.

906
01:14:19,393 --> 01:14:22,020
Mereka mendarat!

907
01:14:22,713 --> 01:14:25,220
Sial.

908
01:14:25,220 --> 01:14:27,460
Tidak ada apa-apa di sana!

909
01:14:27,468 --> 01:14:31,788
Menghabiskan semua uang itu untuk pergi ke tempat seperti itu...

910
01:14:33,558 --> 01:14:36,126
Semuanya sia-sia.

911
01:14:51,241 --> 01:14:54,011
Kau membuka pintu begitu cepat.

912
01:14:54,011 --> 01:14:56,245
Apa yang membawa kalian ke sini?

913
01:14:56,246 --> 01:14:59,358
Istrimu meminta kami memeriksamu.

914
01:14:59,358 --> 01:15:02,460
Besok adalah ulang tahunmu.

915
01:15:02,460 --> 01:15:06,790
Kami membuatkan sup rumput laut untukmu.

916
01:15:06,800 --> 01:15:09,070
Kalau kau belum makan malam layak,

917
01:15:09,070 --> 01:15:12,520
kami bisa menghangatkannya untukmu sekarang.

918
01:15:12,520 --> 01:15:16,233
Tidak, aku akan memakannya besok pagi.

919
01:15:17,726 --> 01:15:19,019
Terima kasih.

920
01:15:19,020 --> 01:15:21,413
Akan kami hangatkan untukmu!

921
01:15:22,773 --> 01:15:25,375
Kami bisa menghangatkannya!

922
01:16:27,605 --> 01:16:30,523
Besok juga adalah hari ulang tahunmu.

923
01:16:36,030 --> 01:16:38,290
Ini sup rumput laut.

924
01:16:39,060 --> 01:16:40,860
Silakan, makanlah.

925
01:17:00,263 --> 01:17:03,165
Aku mencoba tidur tapi sepertinya tak bisa bernapas.

926
01:17:07,770 --> 01:17:10,321
Sakit sekali karena tak bisa bernapas.

927
01:17:14,968 --> 01:17:16,971
Rasanya seakan...

928
01:17:18,573 --> 01:17:21,050
seakan-akan aku hidup dengan sia-sia.

929
01:17:23,603 --> 01:17:26,855
Aku tak tahu aku begitu bodoh.

930
01:17:42,230 --> 01:17:45,198
Pikiranku juga sama.

931
01:17:47,610 --> 01:17:50,078
Pikiran apa?

932
01:17:53,048 --> 01:17:56,518
"Aku harap suamiku akan pergi bekerja."

933
01:17:56,518 --> 01:17:59,538
"Aku harap bisa berdua dengan kolonel."

934
01:17:59,538 --> 01:18:01,631
Pikiran-pikiran seperti itu.

935
01:18:06,771 --> 01:18:10,306
Tapi karena kau membuatnya jadi kenyataan,

936
01:18:11,985 --> 01:18:14,586
tiba-tiba aku takut

937
01:18:16,030 --> 01:18:18,281
dan sangat bingung.

938
01:18:25,096 --> 01:18:26,756
Aku minta maaf.

939
01:18:27,833 --> 01:18:29,568
Bahkan aku...

940
01:18:31,921 --> 01:18:34,115
tidak merasa seperti diriku sendiri.

941
01:18:41,555 --> 01:18:43,465
Kau benar-benar...

942
01:18:44,700 --> 01:18:47,276
tak bisa bernapas?

943
01:18:53,751 --> 01:18:55,600
Apa yang kau katakan...

944
01:18:56,800 --> 01:18:58,780
membuatku sangat senang.

945
01:19:00,283 --> 01:19:02,868
Bahwa kau tak bisa bernapas.

946
01:19:05,805 --> 01:19:08,748
Kupikir itu hanya aku.

947
01:19:26,876 --> 01:19:29,778
Aku tak seharusnya ada di kamar ini.

948
01:19:35,110 --> 01:19:37,711
Aku membayangkannya tiap hari.

949
01:19:39,546 --> 01:19:41,856
Bersamamu...

950
01:19:42,491 --> 01:19:45,093
di kamar ini.

951
01:20:01,260 --> 01:20:04,645
Apakah ini di mana kau tertembak?

952
01:20:04,645 --> 01:20:06,581
Ya.

953
01:20:06,581 --> 01:20:09,518
Bagaimana rasanya?

954
01:20:09,518 --> 01:20:11,336
Sakit.

955
01:20:17,390 --> 01:20:19,103
Bagaimana denganmu?

956
01:20:21,060 --> 01:20:23,398
Sakit, juga.

957
01:23:28,250 --> 01:23:30,836
- Ledakkan!
- Ledakkan!

958
01:23:59,700 --> 01:24:02,517
[Tutup hari ini]

959
01:24:02,517 --> 01:24:06,145
Aku tidak setuju, tapi selamat bersenang-senang...

960
01:24:06,145 --> 01:24:08,656
Petunjuk polaroid.

961
01:24:37,070 --> 01:24:39,588
Kurasa aku lupa semuanya.

962
01:24:39,588 --> 01:24:41,881
Aku baru saja mulai belajar.

963
01:24:49,280 --> 01:24:51,843
Un, deux, trois... Un, deux, trois...

964
01:24:58,290 --> 01:25:01,390
Apa itu un, deux, trois?

965
01:25:01,390 --> 01:25:02,990
Bahasa Perancis.

966
01:25:08,330 --> 01:25:11,236
Wow, kau benar-benar pintar!

967
01:27:24,330 --> 01:27:26,610
Di sana! Sana!

968
01:27:44,140 --> 01:27:46,210
Sebelumnya,

969
01:27:46,210 --> 01:27:50,240
kau bertanya padaku bagaimana rasanya bersama suamiku.

970
01:27:53,240 --> 01:27:55,935
Kurasa aku sekitar 13 tahun waktu itu.

971
01:27:57,670 --> 01:28:00,998
Tiba-tiba dia menarikku ke loteng.

972
01:28:03,950 --> 01:28:06,160
Itu di loteng,

973
01:28:06,160 --> 01:28:08,740
tapi diterangi oleh sinar matahari.

974
01:28:11,600 --> 01:28:14,220
Die menelanjangi aku di sana,

975
01:28:15,100 --> 01:28:17,165
dan menyentuhku.

976
01:28:18,090 --> 01:28:20,125
Terlalu kasar...

977
01:28:23,360 --> 01:28:25,240
Kau pasti menderita.

978
01:28:27,500 --> 01:28:30,251
Aku baik-baik saja.

979
01:28:30,251 --> 01:28:32,245
Tapi...

980
01:28:32,245 --> 01:28:35,148
sepertinya dia lebih terkejut.

981
01:28:37,020 --> 01:28:40,100
Tapi sekarang kami sudah menikah,

982
01:28:40,100 --> 01:28:42,965
aku benci disentuh.

983
01:28:51,470 --> 01:28:53,325
Jadi aku sebenarnya...

984
01:28:55,040 --> 01:28:57,630
tak bisa membandingkanmu.

985
01:28:58,790 --> 01:29:01,400
Kau adalah segalanya...

986
01:29:01,400 --> 01:29:03,360
dan satu-satunya.

987
01:29:04,720 --> 01:29:06,755
Kau adalah duniaku.

988
01:29:25,940 --> 01:29:27,717
Ini aku. Bagaimana kabarnya?

989
01:29:27,717 --> 01:29:30,610
Iya. Semuanya menanggapi dengan tenang.

990
01:29:30,610 --> 01:29:33,523
- Bagaimana dengan flu mu?
- Oh,

991
01:29:33,523 --> 01:29:36,517
Aku sudah lebih baik sekarang.

992
01:29:36,517 --> 01:29:39,960
- Oh, Ibu mertua Kapten Kyung sedang di rumah sakit.
- Apa?

993
01:29:39,960 --> 01:29:43,635
Aku pergi untuk bilang pada istrinya, tapi dia tidak di rumah.

994
01:29:43,635 --> 01:29:47,245
Sepertinya serius. Apa yang harus aku lakukan?

995
01:29:58,040 --> 01:29:59,716
Ibu mertua...

996
01:30:02,420 --> 01:30:06,589
Bukankah kau terlalu cepat datang? Aku meneleponnya.

997
01:30:06,589 --> 01:30:10,985
Aku pingsan dan gemetaran seluruh badan. Kupikir aku akan mati,

998
01:30:10,985 --> 01:30:14,805
tapi aku tak bisa menghubungimu. Jadi aku menelepon semuanya.

999
01:30:14,805 --> 01:30:17,434
Dia mengalami kram perut.

1000
01:30:17,434 --> 01:30:20,671
Tapi itu tidak serius.

1001
01:30:23,250 --> 01:30:25,466
Tapi siapa...

1002
01:30:26,760 --> 01:30:28,987
Dia komandan pelatihan.

1003
01:30:28,987 --> 01:30:31,390
Bukankah dia...

1004
01:30:31,390 --> 01:30:33,625
sangat tampan?

1005
01:30:34,730 --> 01:30:38,255
Kita pasti punya sesuatu dengan rumah sakit.

1006
01:30:38,255 --> 01:30:40,620
Selalu bertemu di rumah sakit.

1007
01:30:41,583 --> 01:30:48,239
Di sini sakit sekali...

1008
01:30:48,239 --> 01:30:51,041
Bagaimana kalian bisa bersama datang?

1009
01:30:51,041 --> 01:30:52,820
Itu...

1010
01:30:53,880 --> 01:30:57,380
darurat, jadi aku meminta dia untuk mengantarku ke sini.

1011
01:30:59,450 --> 01:31:02,096
Aku minta maaf sudah merepotkan.

1012
01:31:03,100 --> 01:31:07,175
Tidak sama sekali. Kalau begitu aku akan tinggalkan kalian...

1013
01:31:07,175 --> 01:31:12,406
Tidak, tak ada yang harus aku lakukan, jadi aku bisa tinggal di sini.

1014
01:31:12,406 --> 01:31:19,263
Bolehkah kau tunggu sebentar dan mengantar dia pulang?

1015
01:31:26,520 --> 01:31:32,460
Alih bahasa dipersembahkan oleh 🔥 Forbidden Love 🔥 Team @ Viki

1016
01:31:44,920 --> 01:31:48,174
- Apa dia orangnya?
- Maaf?

1017
01:31:48,174 --> 01:31:51,861
Orang yang kau suka. Apakah dia?

1018
01:31:54,030 --> 01:31:57,033
Aku merasakannya terakhir kali aku melihatmu.

1019
01:31:57,660 --> 01:32:00,571
Kalau kau menyukai seseorang.

1020
01:32:04,150 --> 01:32:05,884
Maafkan aku.

1021
01:32:05,884 --> 01:32:08,445
Jangan berkata begitu.

1022
01:32:08,445 --> 01:32:11,581
Menyukai seseorang itu bukan dosa.

1023
01:32:14,840 --> 01:32:19,473
Apa kau tahu apa yang benar-benar aku sesalkan?

1024
01:32:20,410 --> 01:32:23,601
Menikahkan kau dengan pria jahat.

1025
01:32:24,080 --> 01:32:25,955
Ibu...

1026
01:32:26,600 --> 01:32:28,924
Aku tahu putraku jahat.

1027
01:32:28,924 --> 01:32:33,320
Dia terlihat baik di luar, tapi dia jahat.

1028
01:32:33,320 --> 01:32:36,148
Itulah mengapa aku tinggalkan dia padamu.

1029
01:32:38,610 --> 01:32:41,186
Saat kau seperti seorang anak perempuan bagiku.

1030
01:32:42,450 --> 01:32:45,281
Bukankah aku orang jahat, juga?

1031
01:32:53,090 --> 01:32:56,201
Ibu mertuamu pasti berpikir itu aneh

1032
01:32:57,840 --> 01:32:59,913
bahwa aku mengantarmu ke sana.

1033
01:33:02,600 --> 01:33:05,111
Dia sudah tahu saat melihatmu...

1034
01:33:06,980 --> 01:33:09,540
kalau aku mencintaimu.

1035
01:33:13,060 --> 01:33:15,136
Bagaimana bisa aku sembunyikan...

1036
01:33:17,030 --> 01:33:19,383
cintaku padamu?

1037
01:33:30,480 --> 01:33:33,346
Tidak ada gunanya berbohong.

1038
01:33:34,880 --> 01:33:38,185
Ini pertama kalinya aku jatuh cinta.

1039
01:33:39,370 --> 01:33:41,905
Bagaimana bisa dia tidak tahu?

1040
01:33:44,430 --> 01:33:45,951
Jadi...

1041
01:33:48,000 --> 01:33:49,996
apa katanya?

1042
01:33:53,190 --> 01:33:56,170
Lakukan saja apa yang kuinginkan

1043
01:33:57,500 --> 01:33:59,850
jika aku benar-benar mencintaimu.

1044
01:34:01,920 --> 01:34:04,361
Dia bilang dia ada di pihakku.

1045
01:34:11,850 --> 01:34:13,820
Apa yang harus kulakukan?

1046
01:34:14,620 --> 01:34:17,525
Aku sangat mencintaimu.

1047
01:34:18,300 --> 01:34:21,345
Tapi apa yang dikatakannya...

1048
01:34:23,440 --> 01:34:25,666
membuatku sedih.

1049
01:34:30,040 --> 01:34:32,173
Apa yang harus kulakukan?

1050
01:34:33,340 --> 01:34:35,860
Aku sangat mencintaimu, tapi...

1051
01:35:00,420 --> 01:35:03,628
aku tak akan bertemu denganmu lagi.

1052
01:35:03,628 --> 01:35:05,655
Aku serius.

1053
01:35:05,655 --> 01:35:07,866
Aku akan mencoba.

1054
01:35:08,850 --> 01:35:11,753
Kau mau mencobanya juga kan?

1055
01:35:13,140 --> 01:35:15,048
Demi aku?

1056
01:36:21,630 --> 01:36:23,560
Apa kau mencari sesuatu?

1057
01:36:23,560 --> 01:36:27,730
Tidak, ini berantakan jadi aku membersihkannya.

1058
01:36:40,270 --> 01:36:46,289
Aku mengunjungi Komisioner dan wanita licik itu sudah ada di sana!

1059
01:36:46,289 --> 01:36:49,534
Saat aku mencoba bicara dengan Nyonya, dia menyela.

1060
01:36:49,534 --> 01:36:52,230
Setiap kali!

1061
01:37:07,500 --> 01:37:08,703
Ada apa?

1062
01:37:08,703 --> 01:37:11,381
Tiba-tiba aku ingin dengar musik.

1063
01:37:12,300 --> 01:37:13,584
Aku akan ke pusat kota.

1064
01:37:13,584 --> 01:37:14,875
Jam begini?

1065
01:37:14,875 --> 01:37:17,462
Makanlah buah. Kau hampir tidak makan malam.

1066
01:37:17,462 --> 01:37:20,140
Aku merasa terlalu pengap.

1067
01:37:20,140 --> 01:37:21,507
Aku akan kembali.

1068
01:37:21,507 --> 01:37:24,803
Jadi, kapan kita pergi?

1069
01:37:25,980 --> 01:37:28,595
- Ke mana?
- Rumah Komisioner!

1070
01:37:28,595 --> 01:37:30,835
Apa kau sama sekali mendengar?

1071
01:37:34,280 --> 01:37:36,223
Aku tidak berkunjung seperti itu.

1072
01:37:37,100 --> 01:37:38,760
Kau kenal aku.

1073
01:37:51,740 --> 01:37:55,175
Dadamu sudah berubah.

1074
01:37:55,175 --> 01:37:58,352
- Tidak.
- Iya, itu sudah berubah.

1075
01:37:58,352 --> 01:37:59,880
Itu aneh.

1076
01:37:59,880 --> 01:38:05,280
Tanganku sangat sensitif.

1077
01:38:05,280 --> 01:38:10,140
- Aku bisa tahu dengan mudah! Aku harus memeriksanya.
- Haksu...

1078
01:38:11,450 --> 01:38:13,226
Oh, Komandan.

1079
01:38:15,410 --> 01:38:17,356
Tolong aku.

1080
01:38:25,900 --> 01:38:27,466
Ada apa?

1081
01:38:28,130 --> 01:38:29,685
Katakan padaku.

1082
01:38:51,030 --> 01:38:53,583
Halo, cantik!

1083
01:38:55,960 --> 01:38:58,930
Aku suka barang-barang orang Amerika.

1084
01:39:02,830 --> 01:39:05,085
Hei, siapa di situ?

1085
01:39:05,085 --> 01:39:09,032
- Selamat malam, pak.
- Singkirkan sinarnya!

1086
01:39:09,032 --> 01:39:12,410
Kami dengar kau menyelundupkan barang-barang militer di konteiner itu.

1087
01:39:12,410 --> 01:39:18,200
Ini sudah melewati bea cukai. Matikan lampunya!

1088
01:39:18,200 --> 01:39:21,120
Kami hanya perlu memeriksanya dengan cepat.

1089
01:39:21,120 --> 01:39:24,748
Ayo periksalah kalau begitu.

1090
01:39:26,700 --> 01:39:28,926
Aku tak percaya ini!

1091
01:39:31,090 --> 01:39:32,715
Berhenti di situ!

1092
01:39:34,050 --> 01:39:36,242
Berhenti, kau bajingan!

1093
01:39:36,242 --> 01:39:40,079
- Kubilang itu bukan aku!
- Bagaimana aku bisa percaya padamu?

1094
01:39:40,079 --> 01:39:44,792
Penyelundupan ayahmu membuatku sedih seumur hidup.

1095
01:39:44,792 --> 01:39:47,795
Itu benar-benar bukan aku, ibu!

1096
01:39:47,795 --> 01:39:55,995
Aku bertanya sedikit barang seperti kosmetik dan rokok sebagai hadiah untuk para atasan.

1097
01:39:55,995 --> 01:39:59,615
Pikirkanlah. Bagaimana aku bisa menyelundupkan seluruh kontainer?

1098
01:39:59,615 --> 01:40:03,402
- Juga, aku tak punya uang seperti itu!
- Kau pasti sudah meminjamnya.

1099
01:40:03,402 --> 01:40:06,690
Pinjam uang? Aku?

1100
01:40:08,310 --> 01:40:09,726
Hei.

1101
01:40:10,230 --> 01:40:13,155
Katakan sesuatu!

1102
01:40:14,820 --> 01:40:19,202
Lalu bagaimana dengan namamu dan daftar barangnya?

1103
01:40:19,202 --> 01:40:21,271
Aku tidak tahu!

1104
01:40:23,080 --> 01:40:28,461
Aku tak pernah mendengar perusahaan dagang Myeongil atau apapun.

1105
01:40:30,210 --> 01:40:32,265
Ini...

1106
01:40:32,900 --> 01:40:34,943
ini aneh.

1107
01:40:35,510 --> 01:40:37,520
Ada yang mencurigakan.

1108
01:40:40,600 --> 01:40:44,178
Jadi apakah kau akan dipenjara?

1109
01:40:44,178 --> 01:40:46,663
Aku tidak tahu! Sial!

1110
01:40:49,940 --> 01:40:54,737
Aku diberitahu mereka akan membebaskanku jika aku suka rela ke Vietnam.

1111
01:40:54,737 --> 01:40:57,225
Tapi aku baru saja kembali...

1112
01:41:05,100 --> 01:41:10,461
Ibu, kau tahu betapa pentingnya ini bagiku saat ini.

1113
01:41:12,820 --> 01:41:18,095
Aku telah dijebak. Ini jebakan.

1114
01:41:34,510 --> 01:41:39,098
Itu bukan dia, kan?

1115
01:41:40,160 --> 01:41:41,492
Bukan.

1116
01:41:41,492 --> 01:41:47,340
Dia sudah banyak berbohong padaku, sama seperti ayahnya.

1117
01:41:47,340 --> 01:41:50,627
Jadi aku tahu ketika dia sedang berbohong.

1118
01:41:50,627 --> 01:41:54,398
Tapi kali ini dia tidak bohong.

1119
01:41:55,110 --> 01:41:57,701
Itu diatur.

1120
01:41:59,328 --> 01:42:03,682
Anehnya, aku rasa ini ada hubungannya denganmu.

1121
01:42:03,682 --> 01:42:07,360
- Ibu, aku...
- Jangan katakan apapun.

1122
01:42:07,360 --> 01:42:10,855
Keluarkan dia. Aku percaya kau akan melakukannya.

1123
01:43:45,930 --> 01:43:49,245
Oh! Cantik sekali!

1124
01:43:49,245 --> 01:43:52,915
Nyonya, kau terlihat sama seperti Sophia Loren!

1125
01:43:52,915 --> 01:43:56,069
Dengan tubuh itu, apapun akan cocok.

1126
01:43:56,069 --> 01:43:58,547
Itu terlihat sangat bagus padamu.

1127
01:43:58,547 --> 01:44:04,177
Ada apa dengan memanggilku Nyonya? Nyaman saja seperti biasanya.

1128
01:44:04,177 --> 01:44:07,639
Apa maksudmu? Pada istri komandan pelatihan baru?

1129
01:44:07,639 --> 01:44:11,868
- Satu, dua, tiga...
- Nyonya!

1130
01:44:11,868 --> 01:44:14,145
Ayolah! Kalian berlebihan!

1131
01:44:14,145 --> 01:44:19,243
Tapi apa yang terjadi pada Kolonel Kim sekarang?

1132
01:44:21,730 --> 01:44:23,972
Dia sedang menunggu untuk ditugaskan.

1133
01:44:23,972 --> 01:44:26,992
Sebenarnya itu artinya mereka ingin dia untuk berhenti.

1134
01:44:26,992 --> 01:44:30,678
Apa alasannya? Bukankah dia berada di urutan teratas?

1135
01:44:30,678 --> 01:44:35,500
Terlalu bungkam aku tak pernah bilang pada kalian,

1136
01:44:35,500 --> 01:44:39,130
tapi setiap pejabat tinggi tahu.

1137
01:44:40,110 --> 01:44:44,910
Dia sedang dalam pengobatan.

1138
01:44:44,910 --> 01:44:48,663
Orang yang sakit mental tak bisa memimpin pasukan.

1139
01:44:48,663 --> 01:44:51,724
Dia memperlakukan bawahannya dengan baik.

1140
01:44:51,724 --> 01:44:56,538
Dia menyelamatkan Kapten Kyung. Kapten Kyung pasti sangat kecewa.

1141
01:44:57,350 --> 01:45:00,634
Kapten Kyung? Bagiku dia tidak menganggap begitu.

1142
01:45:00,634 --> 01:45:03,936
Dia melakukan semua pekerjaan rumahku belakangan ini.

1143
01:45:03,936 --> 01:45:06,890
Dia bahkan siap untuk mencuci pakaianku.

1144
01:45:07,340 --> 01:45:09,393
Astaga...

1145
01:45:09,860 --> 01:45:12,463
Apa gunanya seorang pahlawan perang?

1146
01:45:13,390 --> 01:45:15,950
Dan itu...

1147
01:45:15,950 --> 01:45:18,785
Rekan Kolonel Kim Jin Pyong

1148
01:45:18,785 --> 01:45:21,638
tidak terampil dalam berhubungan dengan manusia.

1149
01:45:26,130 --> 01:45:28,378
Apa kau harus memanggilnya begitu?

1150
01:45:31,930 --> 01:45:34,593
Kau terlihat menyedihkan sekarang.

1151
01:45:50,700 --> 01:45:52,310
Apa?

1152
01:45:52,310 --> 01:45:56,590
Aku seharusnya mengirimkan hadiah terbaik pada Komisioner.

1153
01:45:57,060 --> 01:46:01,795
Kau bodoh! Bodoh sekali!

1154
01:46:02,540 --> 01:46:05,657
Bagaimanapun, rekan Kim Jon Pyong itu...

1155
01:46:05,657 --> 01:46:08,985
Semua sudah berakhir baginya.

1156
01:46:15,510 --> 01:46:17,345
Apa ini barang-barangmu?

1157
01:46:17,930 --> 01:46:19,396
Ya.

1158
01:46:21,440 --> 01:46:24,376
- Maafkan aku.
- Tak ada yang harus disesalkan.

1159
01:46:26,980 --> 01:46:29,590
Ayahku berkata padaku waktu aku masih kecil

1160
01:46:30,780 --> 01:46:35,145
jangan pernah membawa urusan kantor ke rumah, tak peduli apapun.

1161
01:46:35,145 --> 01:46:37,490
Karena itu akan membuatmu terlihat menyedihkan.

1162
01:46:38,560 --> 01:46:40,200
Tapi aku melanggar janji itu.

1163
01:46:40,200 --> 01:46:42,600
Kau tidak terlihat sedikit menyedihkan.

1164
01:46:43,190 --> 01:46:46,006
- Aku akan bebersih.
- Tunggu...

1165
01:46:50,990 --> 01:46:58,377
Selamat naik pangkat untukmu! Selamat naik pangkat untukmu!

1166
01:46:58,377 --> 01:47:03,448
Komandan sayang!

1167
01:47:03,448 --> 01:47:09,553
Selamat naik pangkat untukmu!

1168
01:47:12,850 --> 01:47:14,251
Apa ini?

1169
01:47:16,740 --> 01:47:19,897
Kau sudah dipromosikan menjadi jenderal.

1170
01:47:19,897 --> 01:47:23,449
- Selamat!
- Selamat, Jenderal!

1171
01:47:23,449 --> 01:47:26,680
Jenderal! Jenderal!

1172
01:47:26,680 --> 01:47:31,135
Presiden memberi perintah khusus untuk kenaikan jabatan ini.

1173
01:47:31,135 --> 01:47:32,510
Maaf?

1174
01:47:32,510 --> 01:47:36,573
Apa? Presiden, sendiri?

1175
01:47:36,573 --> 01:47:39,934
Presiden berkunjung ke Vietnam dan ke garis depan saat suamiku ada di sana.

1176
01:47:39,934 --> 01:47:46,275
Suamiku memberi penjelasan singkat padanya tapi terlalu bising karena ada di garis depan.

1177
01:47:46,275 --> 01:47:49,770
Dan seperti yang kalian semua tahu, Kolonel Kim suaranya kecil.

1178
01:47:50,480 --> 01:47:53,690
Aku suka suara itu.

1179
01:47:53,690 --> 01:47:59,662
Presiden berkata "Bicaralah, aku tak bisa mendengarmu."

1180
01:47:59,662 --> 01:48:03,207
Suamiku berkata "Suaraku pecah kalau aku bicara lebih keras."

1181
01:48:03,207 --> 01:48:07,386
"Dan sebagai Komandan, aku akan terlihat bodoh di depan bawahanku."

1182
01:48:10,250 --> 01:48:15,930
- Bagaimana kalau minum?
- Terjadi kekacauan karena dia membalas perkataan presiden.

1183
01:48:15,930 --> 01:48:21,193
Tapi presiden membawa sendiri kursinya lebih dekat padanya.

1184
01:48:22,060 --> 01:48:24,463
Jadi orang-orang tak bisa berkata apapun.

1185
01:48:27,380 --> 01:48:32,280
Presiden pasti telah memberi perintah khusus mengingat saat itu.

1186
01:48:32,280 --> 01:48:35,782
Berkata, "Apa pangkatnya sekarang?"

1187
01:48:35,782 --> 01:48:37,918
Benarkan, sayang?

1188
01:48:37,918 --> 01:48:46,310
Kebenaran memang menang dalam jangka panjang. Semuanya sudah di atur pas pada akhirnya.

1189
01:48:47,120 --> 01:48:53,240
Kami merasa sangat sedih hanya satu-satunya yang dipromosikan.

1190
01:48:53,240 --> 01:48:56,361
Itu tidak apa-apa!

1191
01:48:57,880 --> 01:49:02,517
Asisten Kepala Staf adalah kuncinya.

1192
01:49:02,517 --> 01:49:05,553
Itu biasanya untuk pejabat bintang dua.

1193
01:49:05,553 --> 01:49:07,280
Ini peristiwa luar biasa.

1194
01:49:07,280 --> 01:49:11,901
- Ayo bersulang!
- Tunggu...

1195
01:49:11,901 --> 01:49:17,131
- Aku sudah menyiapkan barbeku.
- Kapten Kyung!

1196
01:49:17,131 --> 01:49:21,186
Selamat, Komodor Kim! Aku mencintaimu!

1197
01:49:21,790 --> 01:49:24,164
Penantian yang begitu cepat!

1198
01:49:24,164 --> 01:49:26,633
Ayo angkat gelas kita!

1199
01:49:30,540 --> 01:49:35,342
Aku punya pengumuman lain. Bukan hal besar,

1200
01:49:35,342 --> 01:49:38,803
tapi aku hamil.

1201
01:49:46,610 --> 01:49:50,590
Suamiku tidak tahu. Aku ingin menunggu sampai sudah cukup lama.

1202
01:49:50,590 --> 01:49:56,230
Kalian bisa memberi selamat padaku. Akhirnya aku akan menjadi ibu.

1203
01:49:56,850 --> 01:50:01,160
Selamat!

1204
01:50:02,810 --> 01:50:04,821
Selamat!

1205
01:50:07,380 --> 01:50:10,710
Ini perayaan ganda. Dia hamil!

1206
01:50:10,710 --> 01:50:14,473
Selamat!

1207
01:50:21,240 --> 01:50:28,462
Rumornya kau sudah kehilangan kepemimpinanmu, tapi aku percaya padamu.

1208
01:50:28,462 --> 01:50:32,095
- Aku juga!
- Aku, juga!

1209
01:50:32,095 --> 01:50:38,705
Dia seorang pahlawan perang Vietnam dan siswa terbaik akademi militer!

1210
01:50:38,705 --> 01:50:44,586
Tak seorangpun bisa menang melawan Komodor. Aku jamin!

1211
01:50:45,880 --> 01:50:48,698
Tak seorangpun!

1212
01:50:51,540 --> 01:50:57,015
Komodor, jangan lupakan aku meskipun kau pergi!

1213
01:51:42,970 --> 01:51:45,065
Mengapa kau di luar?

1214
01:51:46,930 --> 01:51:49,985
Lebih nyaman di sini.

1215
01:51:51,460 --> 01:51:55,490
Mengapa kau minum begitu banyak?

1216
01:52:01,680 --> 01:52:04,130
Aku bilang pada Kapten Kyung.

1217
01:52:04,650 --> 01:52:05,767
Apa?

1218
01:52:05,767 --> 01:52:10,690
Untuk ikut denganku ke Seoul, sebagai asisten rahasiaku.

1219
01:52:12,830 --> 01:52:15,135
Aku akan perlakukan dia dengan baik

1220
01:52:18,670 --> 01:52:21,801
karena aku sudah melakukan dosa besar.

1221
01:52:31,960 --> 01:52:33,703
Tapi...

1222
01:52:37,840 --> 01:52:39,993
aku tak akan ikut.

1223
01:52:43,590 --> 01:52:45,365
Mengapa...

1224
01:52:45,365 --> 01:52:47,026
Karena jika aku pergi...

1225
01:52:49,070 --> 01:52:51,505
aku akan bertemu denganmu.

1226
01:52:53,160 --> 01:52:55,158
Mengapa kita tak bisa bertemu?

1227
01:52:57,330 --> 01:53:00,580
Sudah kubilang padamu, aku tak ingin bertemumu lagi.

1228
01:53:00,580 --> 01:53:02,715
Lalu bagaimana denganku?

1229
01:53:02,715 --> 01:53:05,201
Aku tak punya pilihan.

1230
01:53:05,970 --> 01:53:08,313
Mereka butuh barbeku lagi.

1231
01:53:12,760 --> 01:53:15,705
- Hentikan, orang-orang akan melihat kita.
- Katakan padaku satu hal.

1232
01:53:16,580 --> 01:53:17,997
Apa yang harus aku lakukan?

1233
01:53:17,997 --> 01:53:23,211
Kau sudah melakukannya dengan baik, dan akan terus melakukannya.

1234
01:53:34,090 --> 01:53:37,680
Kau sudah bekerja sangat keras!

1235
01:53:39,060 --> 01:53:41,113
Lalu mengapa kau melakukannya?

1236
01:53:41,600 --> 01:53:44,632
Kalau kau akan melakukan ini, saat kau akan mencampakkan aku seperti ini,

1237
01:53:44,632 --> 01:53:48,152
- mengapa kau melakukannya? Mengapa kau membuatku menginginkanmu?
- Apa kau mabuk?

1238
01:53:48,152 --> 01:53:50,854
- Jawab aku!
- Aku tak tahu apa yang kau bicarakan.

1239
01:53:50,854 --> 01:53:52,657
Kau tidak tahu?

1240
01:53:52,657 --> 01:53:54,510
Tidak tahu?

1241
01:53:54,920 --> 01:53:57,129
Mengapa kau mencampakkan aku?

1242
01:53:57,129 --> 01:53:59,622
Kau mabuk, ini sakit. Lepaskan aku.

1243
01:53:59,622 --> 01:54:02,084
Jawab aku, mengapa kau melakukannya?

1244
01:54:02,084 --> 01:54:03,469
- Hentikan, pak.
- Lepaskan dia.

1245
01:54:03,469 --> 01:54:05,154
Mengapa kau tak berhenti sekarang?

1246
01:54:05,154 --> 01:54:06,613
Apa?

1247
01:54:07,780 --> 01:54:11,793
Kau musang kecil! Bajingan sialan!

1248
01:54:12,620 --> 01:54:15,247
- Ke sini!
- Kolonel!

1249
01:54:15,247 --> 01:54:17,315
- Ke sini!
- Tahan dia!

1250
01:54:17,315 --> 01:54:20,385
Lepas!

1251
01:54:20,385 --> 01:54:23,771
Bawa dia ke sini!

1252
01:54:24,840 --> 01:54:28,626
- Lepas, kau bajingan!
- Bawa dia ke kamarnya.

1253
01:54:28,626 --> 01:54:33,765
Lepaskan. Kembali! Lepas, brengsek!

1254
01:54:37,600 --> 01:54:42,323
Aku sudah tahu itu dari awal.

1255
01:54:53,450 --> 01:54:55,211
Habiskan.

1256
01:55:06,040 --> 01:55:10,318
Pergilah ke Vietnam selama setahun.

1257
01:55:10,800 --> 01:55:17,033
Rumornya mungkin beredar di sana, juga, tapi akan lebih baik daripada di sini.

1258
01:55:17,560 --> 01:55:19,394
Maafkan aku.

1259
01:55:19,394 --> 01:55:21,771
Jangan menyesal.

1260
01:55:21,771 --> 01:55:23,649
Ada pepatah Jepang

1261
01:55:23,649 --> 01:55:26,235
bahwa kau tak bisa menemukan kesalahan di bawah ikat  pinggang.

1262
01:55:27,070 --> 01:55:29,820
Seorang pria bisa berbuat salah.

1263
01:55:30,880 --> 01:55:34,108
Berpikirlah kembali di Vietnam.

1264
01:55:35,910 --> 01:55:41,081
Bukankah kau suka Vietnam?

1265
01:55:41,081 --> 01:55:45,678
Kau seorang pahlawan. Jadi itu pasti cocok denganmu.

1266
01:55:49,860 --> 01:55:53,195
Kau mempermalukan putriku, bajingan!

1267
01:56:03,480 --> 01:56:05,783
Dia bahkan hamil.

1268
01:56:06,300 --> 01:56:10,228
Kau bajingan, kau hampir sampai!

1269
01:56:12,820 --> 01:56:15,166
Bajingan bodoh.

1270
01:56:16,320 --> 01:56:22,248
Sook Jin bilang dia akan menemuimu saat kau sudah kembali. Kemasi saja apa yang kau butuhkan dan pergi.

1271
01:56:22,248 --> 01:56:25,443
Aku akan minta orangku mengurus sisanya.

1272
01:56:27,380 --> 01:56:29,765
Bajingan menyedihkan.

1273
01:57:34,190 --> 01:57:37,116
Aku punya sesuatu untuk dikatakan pada Kapten Kyung.

1274
01:57:39,760 --> 01:57:43,013
Dia sudah pergi ke Seoul.

1275
01:57:49,940 --> 01:57:52,773
Aku harus minta maaf padamu, juga.

1276
01:57:56,360 --> 01:57:58,061
Maafkan aku.

1277
01:58:03,180 --> 01:58:04,968
Aku sudah dengar...

1278
01:58:06,810 --> 01:58:08,973
kau akan pergi ke Vietnam.

1279
01:58:14,570 --> 01:58:17,171
Kembalilah dengan selamat.

1280
01:58:20,570 --> 01:58:22,420
Selamat tinggal.

1281
01:58:24,490 --> 01:58:26,090
Tunggu...

1282
01:58:28,370 --> 01:58:30,803
Aku hanya ingin bertanya satu hal padamu.

1283
01:58:31,270 --> 01:58:33,146
Jangan khawatir.

1284
01:58:34,540 --> 01:58:36,000
Baik.

1285
01:58:42,220 --> 01:58:44,066
Apa kau...

1286
01:58:48,140 --> 01:58:50,215
mencintaiku?

1287
01:58:58,190 --> 01:58:59,881
Dan sekarang?

1288
01:59:01,280 --> 01:59:03,653
Apa kau masih mencintaiku sekarang?

1289
01:59:07,480 --> 01:59:09,241
Aku...

1290
01:59:11,960 --> 01:59:14,136
Aku mencintaimu.

1291
01:59:24,180 --> 01:59:28,685
Sebenarnya, aku tak akan pergi ke Vietnam.

1292
01:59:29,890 --> 01:59:32,355
Bagaimana bisa aku tetap di militer?

1293
01:59:32,355 --> 01:59:34,175
Lalu apa?

1294
01:59:35,020 --> 01:59:39,638
Saat bertugas di Vietnam, aku mengunjungi Thailand.

1295
01:59:41,610 --> 01:59:44,093
Ada satu pantai...

1296
01:59:45,120 --> 01:59:49,431
Yang begitu damai dan nyaman, aku bersumpah akan kembali.

1297
01:59:49,910 --> 01:59:51,958
Aku akan ke sana.

1298
01:59:51,958 --> 01:59:53,893
Kau tak boleh.

1299
01:59:53,893 --> 01:59:57,723
Tak ada yang akan ingat ini setelah satu tahun.

1300
01:59:58,710 --> 02:00:00,050
Tidak...

1301
02:00:00,800 --> 02:00:03,011
Ini adalah keputusan tepat.

1302
02:00:04,090 --> 02:00:05,915
Jadi aku ingin tahu...

1303
02:00:07,180 --> 02:00:09,885
kalau kau ingin ikut denganku.

1304
02:00:11,350 --> 02:00:17,191
Kau tak perlu menjawab sekarang. Kau bisa datang padaku nanti.

1305
02:00:17,980 --> 02:00:20,645
Aku akan menulis surat, supaya nanti...

1306
02:00:22,650 --> 02:00:26,010
Apa kau ingin ikut denganku nanti?

1307
02:00:29,910 --> 02:00:33,658
Aku tak ingin menghancurkanmu lagi.

1308
02:00:34,390 --> 02:00:36,061
Dan...

1309
02:00:36,061 --> 02:00:41,208
untuk itu, melepaskan segalanya,

1310
02:00:43,630 --> 02:00:45,655
aku tak cukup mencintaimu.

1311
02:00:54,680 --> 02:00:56,331
Begitu...

1312
02:00:59,790 --> 02:01:03,560
Aku tidak tahu. Kau harusnya bilang padaku lebih awal.

1313
02:01:04,331 --> 02:01:07,985
- Maafkan aku. Selamat tinggal.
- Tunggu!

1314
02:01:09,350 --> 02:01:10,930
Tunggu...

1315
02:01:12,690 --> 02:01:14,716
Tapi, kau tahu...

1316
02:01:18,080 --> 02:01:19,871
Sebenarnya...

1317
02:01:23,110 --> 02:01:25,811
Aku tak bisa hidup tanpamu.

1318
02:01:28,840 --> 02:01:30,883
Aku tak bisa tidur.

1319
02:01:31,720 --> 02:01:34,528
Tak bisa makan dan...

1320
02:01:36,620 --> 02:01:38,700
Tak bisa bernapas.

1321
02:01:40,800 --> 02:01:42,480
Itu...

1322
02:01:44,650 --> 02:01:48,560
sangat menyesakkan sehingga aku tak bisa hidup.

1323
02:03:10,308 --> 02:03:14,595
Jadi tak ada pensiun?

1324
02:03:14,595 --> 02:03:19,208
Tentu saja, dia dipecat dengan tidak hormat.

1325
02:03:19,208 --> 02:03:22,828
Bercerai dan dipecat dengan tidak hormat...

1326
02:03:23,446 --> 02:03:26,014
Kasihan Kolonel...

1327
02:03:26,014 --> 02:03:30,651
Kasihan apanya? Itu keajaiban dia tidak mati.

1328
02:03:30,651 --> 02:03:33,789
Dia luput satu sentimeter dari jantungnya.

1329
02:03:33,789 --> 02:03:37,241
Tapi dia pasti menjalani hidup sepenuhnya.

1330
02:03:37,241 --> 02:03:45,651
Aku tak bisa membayangkan seorang pria mati demi aku.

1331
02:03:46,235 --> 02:03:51,281
Menurutmu apa kau akan mengikuti pria seperti itu?

1332
02:03:52,350 --> 02:03:55,928
Apa kau gila? Itu omong kosong...

1333
02:04:04,561 --> 02:04:06,296
Bagaimana denganmu?

1334
02:04:17,166 --> 02:04:20,670
[Dua tahun kemudian- Musim Dingin tahun 1971]

1335
02:04:33,908 --> 02:04:36,893
Seseorang datang mencarimu.

1336
02:05:16,200 --> 02:05:17,868
Nyonya...

1337
02:05:22,306 --> 02:05:25,791
Apakah kau isteri Mayor Kyung Woo Jin?

1338
02:05:25,791 --> 02:05:28,528
Aku Jong Ga Heun.

1339
02:05:28,528 --> 02:05:30,738
Ada apa ini?

1340
02:05:33,400 --> 02:05:35,718
Wanita dalam foto ini...

1341
02:05:36,370 --> 02:05:38,597
Apa itu kau?

1342
02:05:38,597 --> 02:05:41,876
[26 September 1969. Ruang Musik Renaisans]

1343
02:05:45,521 --> 02:05:47,481
Foto ini...

1344
02:05:48,508 --> 02:05:51,543
Kami dari Vietnam.

1345
02:05:52,128 --> 02:05:58,733
Orang itu memandu pasukan khusus melintasi perbatasan Laos.

1346
02:05:59,810 --> 02:06:04,731
Dia bukan seorang tentara ataupun orang sipil.

1347
02:06:04,731 --> 02:06:06,610
Saat operasi penyusupan,

1348
02:06:07,410 --> 02:06:11,055
dia tertembak dan tewas.

1349
02:06:16,745 --> 02:06:18,511
Tapi...

1350
02:06:18,511 --> 02:06:21,531
tak seorangpun tahu identitasnya.

1351
02:06:23,460 --> 02:06:25,635
Dia tak punya barang.

1352
02:06:25,635 --> 02:06:28,815
Satu-satunya yang dia miliki adalah foto ini dalam sakunya.

1353
02:06:31,541 --> 02:06:34,130
Aku bertanya ke mana-mana

1354
02:06:35,360 --> 02:06:37,620
untuk mengembalikan ini padamu.

1355
02:06:39,016 --> 02:06:40,443
Nyonya...

1356
02:06:41,218 --> 02:06:44,020
Lihatlah bagian belakangnya.

1357
02:06:53,823 --> 02:06:56,826
[Cintaku]

1358
02:07:05,710 --> 02:07:10,331
Tepat sebelum dia tewas, dia terus menarik sakunya.

1359
02:07:11,506 --> 02:07:14,418
Jadi kami mengeluarkan  foto ini... terbungkus dengan plastik.

1360
02:07:15,636 --> 02:07:18,496
Dia tewas saat menatap ini.

1361
02:07:19,048 --> 02:07:21,240
Dia bahkan tersenyum.

1362
02:07:21,240 --> 02:07:24,744
Juga, tanpa tanda pengenal,

1363
02:07:24,744 --> 02:07:27,306
dia hanya mengenakan rantai.

1364
02:07:27,998 --> 02:07:29,774
Aku membawanya ke sini, juga.

1365
02:07:29,775 --> 02:07:32,361
Jong Ga Heun

1366
02:08:19,700 --> 02:08:22,403
Aku akan menulis namaku di sini,

1367
02:08:23,663 --> 02:08:26,765
jadi jangan lupakan aku sampai kau mati.

1368
02:08:28,166 --> 02:08:30,085
Janji?

1369
02:08:42,573 --> 02:08:44,733
Aku tak akan pernah lupa.

1370
02:08:48,010 --> 02:08:53,970
Alih bahasa dipersembahkan oleh 🔥 Forbidden Love 🔥 Team @ Viki

1371
02:08:54,950 --> 02:08:58,900
Terima kasih Kepada Channel Manajer: stamponefranshesca.

1372
02:09:00,940 --> 02:09:04,990
Terima kasih untuk Tim Segmenter: nestordsala_863 (CS),  ana_fayad, mssunny, perilousal, geralgoeprieto_664.

1373
02:09:07,050 --> 02:09:10,910
Terima kasih kepada Tim Bahasa Inggris: miguel_gantz89_98 (CE) dan abythe (TE).

1374
02:09:12,970 --> 02:09:17,010
Terima kasih kasih kepada Moderator dan Editor Bahasa Indonesia: nmelova.

1375
02:09:18,990 --> 02:09:22,970
Terima kasih kepada penerjemah Bahasa Indonesia: stevybrigitta dan nmelova.

1376
02:09:24,950 --> 02:09:29,020
Terima kasih sudah menonton!

1377
02:09:31,188 --> 02:09:39,071
[Obsessed]

1378
02:09:42,216 --> 02:09:43,985
Aku membuatmu takut, ya?

1379
02:09:44,468 --> 02:09:46,353
Hati-hati.

1380
02:09:52,370 --> 02:10:00,230
♫ Ada yang bilang, cinta itu seperti sungai ♫

1381
02:10:00,230 --> 02:10:07,190
♫ Yang menenggelamkan buluh yang lembut ♫

1382
02:10:07,190 --> 02:10:15,460
♫ Ada yang bilang cinta itu silet ♫

1383
02:10:15,460 --> 02:10:22,500
♫ Yang membuat jiwamu berdarah ♫

1384
02:10:22,500 --> 02:10:30,520
♫ Ada yang bilang, cinta itu rasa lapar ♫

1385
02:10:30,520 --> 02:10:37,490
♫ Tidak berakhir, kebutuhan yang menyakitkan ♫

1386
02:10:37,490 --> 02:10:45,730
♫ Aku bilang cinta itu adalah bunga ♫

1387
02:10:45,730 --> 02:10:53,100
♫ dan kau hanyalah benih ♫

1388
02:10:56,620 --> 02:11:04,530
♫ Di dalam hatiku, takut berpisah ♫

1389
02:11:04,530 --> 02:11:11,430
♫  tapi tidak pernah belajar menari ♫

1390
02:11:11,430 --> 02:11:19,510
♫ Itu mimpi, takut terbangun ♫

1391
02:11:19,510 --> 02:11:26,580
♫ yang tidak pernah memiliki kesempatan  ♫

1392
02:11:26,580 --> 02:11:34,600
♫  yang tidak akan pernah diambil ♫

1393
02:11:34,600 --> 02:11:41,760
♫ Yang sepertinya tidak bisa memberi dan jiwa, takut mati ♫

1394
02:11:41,760 --> 02:11:49,900
♫ Yang sepertinya tidak bisa memberi dan jiwa, takut mati ♫

1395
02:11:49,900 --> 02:11:57,970
♫  Yang tidak pernah belajar untuk hidup ♫

1396
02:12:00,700 --> 02:12:08,420
♫ Saat malam sudah terlalu sepi ♫

1397
02:12:08,420 --> 02:12:16,090
♫ Dan jalan terlalu panjang ♫

1398
02:12:16,090 --> 02:12:22,760
♫ Dan kau berpikir kalau cinta hanya ♫

