1
00:02:55,886 --> 00:03:08,594
Mistake

2
00:04:45,295 --> 00:04:46,455
What's up?

3
00:04:47,164 --> 00:04:48,860
You're rougher than usual.

4
00:09:41,731 --> 00:09:44,726
<i>Designer Shot</i>
<i>Possession of Large Amounts</i>
<i>of Stimulants</i>

5
00:09:45,829 --> 00:09:47,922
This is News 7.

6
00:09:48,465 --> 00:09:51,691
Yesterday, costume designer
Miyuki Ohara...

7
00:09:51,721 --> 00:09:57,143
Was shot by an unknown
assailant on a rooftop.

8
00:09:57,173 --> 00:10:01,907
No witness has come forward yet.
The investigation is going nowhere.

9
00:10:02,679 --> 00:10:05,726
Based on the fact that she was
in possession...

10
00:10:05,756 --> 00:10:08,321
of large amounts of stimulants...

11
00:10:08,351 --> 00:10:12,549
police suspect that she might have
been involved with drug-related crimes.

12
00:10:13,056 --> 00:10:18,221
Ms. Ohara travelled overseas several times
a year for her fashion shows.

13
00:10:18,328 --> 00:10:21,230
It is suspected that she
might have...

14
00:10:21,260 --> 00:10:24,107
used those trips to bring
the stimulants into Japan.

15
00:10:53,563 --> 00:10:54,996
Yes.

16
00:10:55,131 --> 00:10:56,962
Naoya? lt's me.

17
00:10:58,168 --> 00:11:01,106
You did a good job,
as we had planned.

18
00:11:03,106 --> 00:11:04,733
Yes. Well...

19
00:11:05,542 --> 00:11:07,703
What's up?
Why are you down?

20
00:11:07,844 --> 00:11:09,436
Did something happen?

21
00:11:09,579 --> 00:11:11,410
No, nothing specific.

22
00:11:14,284 --> 00:11:16,548
You just killed one mite,
that's all.

23
00:11:16,686 --> 00:11:20,850
And you had fun with
someone else, right?

24
00:11:22,625 --> 00:11:26,652
After a job, you always
pursue extreme pleasure.

25
00:11:28,561 --> 00:11:30,524
That's how l trained you.

26
00:11:34,137 --> 00:11:35,968
Stop using that tone!

27
00:11:37,373 --> 00:11:39,967
Anyway, how long have l been
doing this for you?

28
00:11:41,644 --> 00:11:43,509
lt's been 10 years already.

29
00:11:44,514 --> 00:11:46,072
Enough is enough.

30
00:11:46,216 --> 00:11:47,911
That topic again?

31
00:11:48,451 --> 00:11:51,925
Do you think you are in a posituation
where you can ask things like that?

32
00:11:51,955 --> 00:11:54,116
You are the mite.

33
00:11:54,224 --> 00:11:55,851
Whatever you say.

34
00:11:55,959 --> 00:11:59,190
l will call you later.
Thank you for your service.

35
00:13:24,314 --> 00:13:26,077
Who are you?

36
00:13:26,215 --> 00:13:27,978
You are not a detective.

37
00:13:28,952 --> 00:13:32,547
What are you going to do
to me after bringing me here?

38
00:13:34,490 --> 00:13:36,287
You are brave, kid.

39
00:13:38,895 --> 00:13:42,287
You've killed two people, right?

40
00:13:42,932 --> 00:13:44,263
Did you know that?

41
00:13:45,735 --> 00:13:47,902
Are they dead?

42
00:13:48,771 --> 00:13:50,398
ls it true, mister?

43
00:13:50,907 --> 00:13:51,965
Yes.

44
00:13:53,300 --> 00:13:56,606
Even if you say it was
just a personal quarrel...

45
00:13:56,713 --> 00:14:00,137
you have previous convictions for
robbery and threatening.

46
00:14:00,717 --> 00:14:02,973
And you don't have any relatives either.

47
00:14:03,620 --> 00:14:07,833
You know how it will turn out,
don't you?

48
00:14:10,994 --> 00:14:14,191
But in a sense,
you're lucky as well.

49
00:14:16,666 --> 00:14:18,395
Choose.

50
00:14:18,534 --> 00:14:21,059
I can take you to the police.

51
00:14:22,138 --> 00:14:23,605
What are you going to do?

52
00:14:24,474 --> 00:14:31,607
Spend about 10 years in a room
or work for our clan.

53
00:14:35,284 --> 00:14:36,683
Your clan?

54
00:14:44,260 --> 00:14:46,626
Wipe out troublesome people
with this.

55
00:14:47,830 --> 00:14:51,061
Simply put, you become a killer.

56
00:14:52,502 --> 00:14:54,402
It's dangerous but lucrative.

57
00:14:56,839 --> 00:14:57,965
A killer?

58
00:15:00,009 --> 00:15:02,915
No way!

59
00:15:17,360 --> 00:15:20,352
You are good-looking.
l like that.

60
00:15:21,130 --> 00:15:26,466
You are physically strong and aggressive
and you put a lot of energy into your fights.

61
00:15:26,602 --> 00:15:32,598
l've been looking for a guy like you,
the most suitable guy for this job.

62
00:15:33,910 --> 00:15:38,517
A guy like a beast!

63
00:16:02,839 --> 00:16:06,070
What are you doing?

64
00:17:18,781 --> 00:17:20,976
Your face has changed.

65
00:17:22,285 --> 00:17:24,480
You want to keep doing it, right?

66
00:17:25,221 --> 00:17:26,449
How is it?

67
00:17:45,942 --> 00:17:47,773
You want this, don't you?

68
00:17:52,014 --> 00:17:54,312
lt feels good, right?

69
00:18:07,663 --> 00:18:09,995
You can suck now, right?

70
00:18:10,499 --> 00:18:12,057
Suck it now!

71
00:18:13,336 --> 00:18:14,963
Come on!

72
00:18:15,071 --> 00:18:18,063
Get your mouth on my dick!
Come on!

73
00:18:25,848 --> 00:18:28,539
Open your mouth!
Come on!

74
00:18:29,085 --> 00:18:30,450
Come on!

75
00:18:42,832 --> 00:18:44,925
That's right!
Like that!

76
00:18:48,971 --> 00:18:50,404
Like that!

77
00:19:03,352 --> 00:19:05,980
l'm going to cum!
l'm cumming!

78
00:19:31,981 --> 00:19:33,881
It felt good, didn't it?

79
00:19:35,885 --> 00:19:40,117
Now you can't leave the clan.

80
00:19:41,290 --> 00:19:44,384
Or me, for that matter.

81
00:20:22,031 --> 00:20:23,692
This is incredible.

82
00:20:23,833 --> 00:20:25,698
It's my graduation work.

83
00:20:25,801 --> 00:20:28,736
lt's almost done.
lt would look good on you.

84
00:20:28,838 --> 00:20:30,066
You think?

85
00:20:30,206 --> 00:20:31,730
lsn't it too flamboyant?

86
00:20:31,874 --> 00:20:35,173
lt's not. l think you could
wear that kind of thing

87
00:20:36,178 --> 00:20:37,736
l am embarrassed.

88
00:20:37,880 --> 00:20:40,474
- Let's eat.
- Yeah.

89
00:20:58,634 --> 00:20:59,862
Cheers!

90
00:21:05,408 --> 00:21:06,739
lt's been a while.

91
00:21:06,876 --> 00:21:10,073
Just one week.
You are exaggerating.

92
00:21:10,212 --> 00:21:12,146
But it felt like a long time.

93
00:21:13,783 --> 00:21:16,980
That's because l can't
contact you.

94
00:21:18,387 --> 00:21:22,551
Even if I want to hear your voice,
I have to wait for a call from you.

95
00:21:22,658 --> 00:21:25,252
Sorry. Let's eat.

96
00:21:25,928 --> 00:21:26,895
Yes.

97
00:21:28,731 --> 00:21:30,892
lt's time for the news.

98
00:21:31,434 --> 00:21:35,786
Breaking news about costume
designer Miyuki Ohara, who was shot.

99
00:21:36,672 --> 00:21:41,268
No witness has come forward as of yet and
there is no clue about the killer either.

100
00:21:41,410 --> 00:21:45,346
However, the police summoned two
employees of the Ohara Company as main...

101
00:21:45,481 --> 00:21:50,976
persons of interest in the early morning
and they are now being questioned.

102
00:21:52,388 --> 00:21:56,598
Miyuki Ohara attended my school.

103
00:21:57,960 --> 00:21:58,892
Really?

104
00:21:59,028 --> 00:22:02,964
L admired her.
l even went to her fashion shows.

105
00:22:05,134 --> 00:22:07,602
Many horrible crimes nowadays...

106
00:22:07,703 --> 00:22:09,933
lt feels like the world is
about to end.

107
00:22:11,173 --> 00:22:12,299
That's right.

108
00:22:16,512 --> 00:22:19,572
- Another drink?
- Yeah.

109
00:22:38,033 --> 00:22:39,500
lzumi...

110
00:25:15,891 --> 00:25:18,121
You will graduate soon.

111
00:25:19,094 --> 00:25:20,994
- Time flies.
- Yeah.

112
00:25:22,264 --> 00:25:25,062
Second time since we met.

113
00:25:25,901 --> 00:25:27,129
Yes.

114
00:25:27,770 --> 00:25:31,331
You told me that we would live
together after graduation, right?

115
00:25:34,610 --> 00:25:36,339
What kind of house should
we rent?

116
00:25:38,747 --> 00:25:41,011
How much is your income,
Naoya?

117
00:25:41,116 --> 00:25:44,051
Stop. Stop that kind of talk.

118
00:25:45,554 --> 00:25:48,421
Why? That's important.

119
00:25:49,391 --> 00:25:51,154
You are always like that.

120
00:25:51,260 --> 00:25:53,455
You call me when you want.

121
00:25:54,897 --> 00:25:56,159
You come here.

122
00:25:56,765 --> 00:25:58,323
You eat, you drink....

123
00:25:59,735 --> 00:26:01,362
And you have sex with me.

124
00:26:02,004 --> 00:26:03,369
lzumi!

125
00:26:03,505 --> 00:26:06,963
You don't tell me where
you live and what you do.

126
00:26:07,076 --> 00:26:09,408
You don't tell me anything.

127
00:26:10,179 --> 00:26:15,310
l am worried that you might
be playing with me.

128
00:26:15,451 --> 00:26:16,884
That's not true!

129
00:26:19,254 --> 00:26:20,585
Just wait for a bit.

130
00:26:22,024 --> 00:26:26,017
l will take care of my stuff
before yourgraduation.

131
00:26:27,730 --> 00:26:30,290
l knew there was something.

132
00:26:31,367 --> 00:26:33,198
lt's not a big deal.

133
00:26:33,335 --> 00:26:35,530
l just have something like a debt.

134
00:26:37,272 --> 00:26:38,637
What is that?

135
00:26:39,742 --> 00:26:41,175
Don't ask me now.

136
00:26:43,345 --> 00:26:44,607
Please don't ask.

137
00:26:56,024 --> 00:26:59,755
Naoya... l trust you...

138
00:27:00,596 --> 00:27:01,961
lzumi.

139
00:27:25,254 --> 00:27:26,551
Naoya.

140
00:27:33,328 --> 00:27:34,522
lzumi.

141
00:27:37,332 --> 00:27:39,960
- What's up?
- Naoya.

142
00:27:45,474 --> 00:27:47,169
What is this?

143
00:28:06,094 --> 00:28:09,359
<i>He killed her. l saw it.</i>

144
00:28:13,035 --> 00:28:15,663
<i>You killed her. You.</i>

145
00:28:17,606 --> 00:28:18,971
Naoya!

146
00:28:24,046 --> 00:28:25,741
Stop it!

147
00:28:26,482 --> 00:28:27,608
Naoya!

148
00:28:28,884 --> 00:28:30,442
Naoya, are you a killer?

149
00:28:31,019 --> 00:28:32,543
No!

150
00:28:32,654 --> 00:28:34,485
That can't be!

151
00:28:37,426 --> 00:28:38,984
lzumi!

152
00:28:44,266 --> 00:28:47,667
<i>No way! Nobody wants to have
a relationship with a killer!</i>

153
00:28:56,912 --> 00:29:00,973
But l am different. l kept it secret
because l like you.

154
00:29:04,019 --> 00:29:07,420
It must be very exciting
to do it in front of a dead body...

155
00:30:04,346 --> 00:30:05,745
Stop!

156
00:30:06,882 --> 00:30:08,110
Stop!

157
00:30:12,287 --> 00:30:15,882
Please, stop!

158
00:31:12,214 --> 00:31:13,340
Yes?

159
00:31:13,482 --> 00:31:15,677
Naoya!

160
00:31:15,784 --> 00:31:17,217
What's up?

161
00:31:17,352 --> 00:31:19,684
What have you been doing?

162
00:31:20,422 --> 00:31:23,687
l am preparing a report for school.

163
00:31:24,459 --> 00:31:31,126
When can we meet?

164
00:31:31,900 --> 00:31:34,869
L can't today. Sorry.

165
00:31:35,704 --> 00:31:37,069
l see.

166
00:31:37,472 --> 00:31:40,441
I will be busy with work tomorrow.

167
00:31:41,943 --> 00:31:44,468
Right. See you.

168
00:31:47,382 --> 00:31:49,373
l can hear the waves.

169
00:31:50,385 --> 00:31:51,852
Because l am next to the ocean.

170
00:31:53,622 --> 00:31:56,614
lt must be freezing.
Don't catch a cold.

171
00:31:58,393 --> 00:31:59,917
l'm okay.

172
00:32:01,029 --> 00:32:02,860
Thanks for the call.

173
00:32:02,964 --> 00:32:05,330
lf you call me every day,
l will be very happy.

174
00:32:05,734 --> 00:32:08,032
At least, l can hear your voice.

175
00:32:10,038 --> 00:32:11,266
lzumi...

176
00:33:53,775 --> 00:33:56,642
Hey, Sugimoto, pull yourself together!

177
00:33:58,513 --> 00:34:01,073
- Senpai!
- What happened to you?

178
00:34:02,851 --> 00:34:06,514
So, as you see...

179
00:34:07,055 --> 00:34:08,989
How did it happen?

180
00:34:10,292 --> 00:34:17,061
l failed the mission on the target
and exposed my face.

181
00:34:18,300 --> 00:34:22,600
Failure is not acceptable
in this line of work.

182
00:34:25,974 --> 00:34:27,134
Sugimura!

183
00:34:27,709 --> 00:34:29,040
Are you okay?

184
00:34:33,415 --> 00:34:37,044
l will feel better soon.

185
00:34:39,087 --> 00:34:44,457
I wiII be in the Tokyo Bay tonight.

186
00:35:00,175 --> 00:35:03,167
lt's surprising to see you visiting
me voluntarily.

187
00:35:04,779 --> 00:35:06,212
That topic again?

188
00:35:08,917 --> 00:35:10,612
l have someone l love.

189
00:35:11,820 --> 00:35:13,811
l want to quit for that person.

190
00:35:14,656 --> 00:35:16,123
Do you understand?

191
00:35:18,560 --> 00:35:19,754
A girl?.

192
00:35:22,898 --> 00:35:24,832
l can't love women.

193
00:35:27,035 --> 00:35:29,663
That's how you trained my body.

194
00:35:32,073 --> 00:35:37,375
Either way, man or woman,
it doesn't matter.

195
00:35:38,546 --> 00:35:42,710
I just want to make him happy now.

196
00:35:43,385 --> 00:35:44,852
That's all.

197
00:35:45,787 --> 00:35:47,015
Naoya.

198
00:35:47,555 --> 00:35:50,388
l've never seen you like this.

199
00:35:50,926 --> 00:35:54,327
You sound serious.

200
00:35:59,301 --> 00:36:00,791
Okay.

201
00:36:01,903 --> 00:36:03,461
The next job will be your last.

202
00:36:05,373 --> 00:36:07,967
Also, l've been thinking.

203
00:36:08,910 --> 00:36:11,105
l'm not young anymore myself.

204
00:36:11,713 --> 00:36:14,614
Maybe it's time to end this career.

205
00:36:16,718 --> 00:36:18,049
Mr. Ezaki!

206
00:36:28,063 --> 00:36:31,032
This is your target.
You know him, don't you?

207
00:36:31,933 --> 00:36:35,733
Kusakabe from the West Tokyo Group
of the Inayoshi Clan?

208
00:36:36,538 --> 00:36:37,766
Yes.

209
00:36:38,707 --> 00:36:42,438
He is secretly dealing
with the Taiwanese mafia.

210
00:36:43,345 --> 00:36:50,148
They got a big business involving human
trafficking, prostitution, guns and drugs.

211
00:36:51,419 --> 00:36:58,052
Other clans even call him
a traitor against Japan.

212
00:36:58,793 --> 00:37:01,284
Can l kill that guy?

213
00:37:02,330 --> 00:37:06,323
lf we fail, Chinese killers
will make their move.

214
00:37:07,969 --> 00:37:12,065
They are cruel,
so everybody is hesitant.

215
00:37:13,475 --> 00:37:17,104
That's why they asked us.

216
00:37:27,288 --> 00:37:31,281
One last job...

217
00:38:39,661 --> 00:38:42,996
I think Kusakabe will be
at his mistress' house...

218
00:38:43,026 --> 00:38:45,479
in Akebonobashi this coming
Wednesday.

219
00:38:46,801 --> 00:38:48,926
Yes, that's right.

220
00:38:49,871 --> 00:38:51,236
That's when...

221
00:39:09,190 --> 00:39:11,818
- lzumi!
- Naoya!

222
00:39:33,815 --> 00:39:37,512
Sorry for making you wait so long.
But things finally got solved.

223
00:39:37,619 --> 00:39:39,052
What do you mean?

224
00:39:39,154 --> 00:39:41,019
I can live with you.

225
00:39:41,990 --> 00:39:44,151
- Really?
- Sorry for what I have done so far.

226
00:39:45,693 --> 00:39:49,356
I am changing my career.
I will become a proper office worker.

227
00:39:50,365 --> 00:39:54,062
l might be able to do sales
with my good looks.

228
00:39:55,270 --> 00:39:57,329
- Naoya...
- lzumi!

229
00:40:30,271 --> 00:40:31,704
What time is it?

230
00:40:34,976 --> 00:40:36,375
lt's already light out.

231
00:40:38,479 --> 00:40:40,071
l slept well.

232
00:40:40,215 --> 00:40:43,013
You must've been exhausted
after yesterday evening.

233
00:40:44,485 --> 00:40:45,713
Come on!

234
00:40:45,853 --> 00:40:47,912
l'm hungry.

235
00:40:49,224 --> 00:40:52,887
Do you want to order a pizza?
Or should I make something?

236
00:40:57,065 --> 00:40:58,532
Who's that?

237
00:40:59,267 --> 00:41:00,757
Wait here.

238
00:41:03,338 --> 00:41:04,669
Sorry, l go first.

239
00:41:09,711 --> 00:41:11,178
Coming!

240
00:41:20,822 --> 00:41:23,222
Who are you?

241
00:41:24,726 --> 00:41:28,457
I am Ezaki, Naoya's uncle.

242
00:41:29,697 --> 00:41:31,631
Sorry for the disturbance.

243
00:41:52,053 --> 00:41:54,886
- Here you go.
- Thank you.

244
00:41:57,992 --> 00:42:01,428
Somehow your faces look
similar to each other.

245
00:42:02,664 --> 00:42:04,029
Do they?

246
00:42:04,132 --> 00:42:07,397
Why hasn't he told me
about a great uncle like you?

247
00:42:07,502 --> 00:42:09,265
He doesn't tell me anything.

248
00:42:09,404 --> 00:42:10,462
Stop.

249
00:42:10,872 --> 00:42:13,136
Can I ask about Naoya?

250
00:42:14,542 --> 00:42:16,373
About what?

251
00:42:16,911 --> 00:42:19,141
- His childhood.
- lzumi!

252
00:42:20,815 --> 00:42:22,305
He gets angry every time l ask.

253
00:42:22,450 --> 00:42:24,281
l told you not to ask
about my past.

254
00:42:24,419 --> 00:42:26,910
- But l want to know a little about it.
- Enough.

255
00:42:27,455 --> 00:42:29,946
You are always like that.

256
00:42:34,729 --> 00:42:38,130
Naoya liked rainy days.

257
00:42:47,542 --> 00:42:54,880
He lied to me saying that he had a fever
on rainy days and didn't go to school.

258
00:42:56,951 --> 00:43:00,443
He would read manga in bed.

259
00:43:01,222 --> 00:43:03,588
Then he'd watch the rain
through the window.

260
00:43:05,159 --> 00:43:10,927
He would draw things on the glass
with his finger.

261
00:43:12,967 --> 00:43:17,131
Tetsuwan Atom, Doraemon or Tiger Mask.

262
00:43:18,806 --> 00:43:20,501
He was good.

263
00:43:21,709 --> 00:43:23,438
Whoa...

264
00:43:25,713 --> 00:43:30,980
My sister, Naoya's mother, divorced
early in her marriage and stayed home.

265
00:43:32,320 --> 00:43:35,619
She wanted me to become
his father figure.

266
00:43:37,091 --> 00:43:39,116
But l refused.

267
00:43:39,594 --> 00:43:45,191
There was no way l would become his
father figure, but l could become his friend.

268
00:43:51,172 --> 00:43:53,037
Ah, right.

269
00:43:53,174 --> 00:43:55,039
l haven't told you what I do.

270
00:43:56,010 --> 00:43:57,978
l run a travel agency.

271
00:43:59,080 --> 00:44:01,810
Somebody cancelled a trip recently.

272
00:44:02,417 --> 00:44:04,009
This is a present for you two.

273
00:44:05,086 --> 00:44:06,485
Can l?

274
00:44:08,322 --> 00:44:11,155
l heard you would live with Naoya.

275
00:44:12,460 --> 00:44:15,224
l am glad you are a good person.

276
00:44:15,863 --> 00:44:18,559
Please take good care of him.

277
00:44:18,699 --> 00:44:20,724
Yes. Great to meet you too.

278
00:44:27,241 --> 00:44:28,640
A hot spring...

279
00:44:33,514 --> 00:44:35,880
- lt has an outdoor one too.
- That's right.

280
00:44:35,983 --> 00:44:38,508
- Let's get in together.
- Yes.

281
00:44:41,856 --> 00:44:43,517
What are you thinking?

282
00:44:43,658 --> 00:44:45,125
l am concluding it.

283
00:44:48,396 --> 00:44:56,963
l just want to conclude your past
and my feelings too.

284
00:45:00,341 --> 00:45:02,104
Take care of Kusakabe, okay?

285
00:45:02,743 --> 00:45:04,301
Do a good job.

286
00:45:05,179 --> 00:45:07,875
Okay then.
We will never meet again.

287
00:45:11,886 --> 00:45:13,114
Be well.

288
00:45:40,748 --> 00:45:44,149
Did you call your uncle?

289
00:45:44,886 --> 00:45:49,084
No, he came out of nowhere.
That's how he is.

290
00:45:50,791 --> 00:45:54,056
But l was glad.

291
00:45:55,029 --> 00:46:00,831
I felt that you finally started
taking our relationship seriously.

292
00:46:03,671 --> 00:46:04,729
lzumi...

293
00:46:05,673 --> 00:46:06,867
l love you.

294
00:46:09,076 --> 00:46:10,338
l love you too.

295
00:47:42,970 --> 00:47:44,437
Naoya...

296
00:48:25,980 --> 00:48:27,140
lzumi...

297
00:48:53,441 --> 00:48:54,738
Naoya...

298
00:49:33,681 --> 00:49:36,115
Naoya! It feels good!

299
00:49:36,250 --> 00:49:37,512
lzumi...

300
00:51:26,861 --> 00:51:29,125
- lzumi!
- Naoya!

301
00:53:53,741 --> 00:53:55,231
Hey! Hey!

302
00:54:27,741 --> 00:54:29,333
lt's done.

303
00:54:30,010 --> 00:54:32,672
But someone who was not
our target got involved.

304
00:54:33,113 --> 00:54:35,946
- Kusakabe's mistress?
- Yes.

305
00:54:36,683 --> 00:54:39,709
- Was she a good woman?
- That's not important.

306
00:54:40,454 --> 00:54:41,887
Okay.

307
00:54:42,389 --> 00:54:45,790
The aftertaste of your last job was bad.

308
00:54:46,493 --> 00:54:48,393
Thank you for your service.

309
00:54:49,163 --> 00:54:55,659
lf things get settled without any problem,
you will live a new life.

310
00:54:56,470 --> 00:54:57,869
That's good.

311
00:54:58,972 --> 00:55:02,738
lf there is any trouble,
what will happen to me?

312
00:55:03,811 --> 00:55:06,109
You already know the answer.

313
00:55:11,251 --> 00:55:14,118
I already know the answer?

314
00:55:52,593 --> 00:55:54,561
l heard you exposed your face.

315
00:55:55,162 --> 00:55:57,756
Why didn't you tell me that?

316
00:56:04,571 --> 00:56:08,029
<i>He killed her. l saw it.</i>

317
00:56:11,478 --> 00:56:13,537
Poor thing. But...

318
00:56:22,656 --> 00:56:28,151
Yesterday, Hajime Kusakabe, 38,
member of the lnayoshi Clan...

319
00:56:28,262 --> 00:56:32,631
and bar hostess Yukari lma, 22,
were shot to death.

320
00:56:32,733 --> 00:56:36,294
No witnesses or clues have been
found as of yet.

321
00:56:37,504 --> 00:56:41,138
This is similar to the shocking
murder...

322
00:56:41,168 --> 00:56:45,616
of designer Miyuki Ohara
a month ago.

323
00:56:45,646 --> 00:56:49,946
Police are questioning people close
to the crime scene.

324
00:56:50,751 --> 00:56:58,590
They suspect that this crime was committed
by the same murderer.

325
00:56:59,693 --> 00:57:01,320
Next.

326
00:57:02,329 --> 00:57:05,924
There was an explosion at a firework
factory in Kawaguchi City...

327
00:57:06,066 --> 00:57:07,863
in the Saitama Prefecture last night.

328
00:57:08,468 --> 00:57:16,508
Due to the explosion, two people
were badly injured...

329
00:57:10,725 --> 00:57:11,750
{\an8}Done!

330
00:57:21,761 --> 00:57:23,983
- <i>Hidden Spots of lzu</i>
- Naoya!

331
00:58:11,698 --> 00:58:15,395
Hey! Why didn't you tell the police?

332
00:58:16,870 --> 00:58:18,667
Are you planning to do something?

333
00:58:22,743 --> 00:58:24,210
Whatever.

334
00:58:24,645 --> 00:58:26,408
l am glad that we meet here.

335
00:58:27,714 --> 00:58:29,682
l don't hate you.

336
00:58:32,052 --> 00:58:34,577
I don't want to worry for
the rest of my life.

337
00:58:35,689 --> 00:58:37,520
l'll finally have a happy Iife.

338
00:58:38,792 --> 00:58:40,760
l don't want anyone to disturb me.

339
00:58:48,235 --> 00:58:49,862
Aren't you scared?

340
00:58:51,571 --> 00:58:52,868
l'll shoot!

341
00:58:53,807 --> 00:58:55,240
l'll really shoot!

342
00:58:59,780 --> 00:59:01,680
l knew it!

343
00:59:02,149 --> 00:59:03,878
You're the one from that time.

344
00:59:04,017 --> 00:59:06,451
l can tell by your scent.

345
00:59:07,321 --> 00:59:08,413
Huh?

346
00:59:08,789 --> 00:59:11,622
l was born blind.

347
00:59:14,561 --> 00:59:15,755
What?

348
00:59:17,597 --> 00:59:22,660
So, l didn't see anything,
even if l wanted to.

349
00:59:43,256 --> 00:59:44,814
What...

350
00:59:51,565 --> 00:59:57,401
The designer you killed
here was my girlfriend.

351
00:59:58,171 --> 01:00:02,301
She was the only one who loved
a pathetic person like me.

352
01:00:03,076 --> 01:00:08,139
She may have done some bad things
but, to me, she was an angel.

353
01:00:10,884 --> 01:00:13,045
I've been waiting.

354
01:00:13,186 --> 01:00:17,418
l believed you would come.
Every day l waited!

355
01:00:18,291 --> 01:00:21,317
l told myself l would definitely
kill you if you came.

356
01:00:22,729 --> 01:00:25,960
Do you understand my feelings?

357
01:00:27,300 --> 01:00:34,172
Or can't you, as a man, understand
the love between girls?

358
01:01:00,400 --> 01:01:01,924
What is this?

359
01:01:02,803 --> 01:01:05,101
Such a ridiculous mistake.

360
01:01:31,231 --> 01:01:33,699
- lzumi...
-Naoya...

361
01:02:03,797 --> 01:02:05,924
- lzumi!
- Naoya!

362
01:02:08,502 --> 01:02:09,935
lzumi!

363
01:02:14,541 --> 01:02:15,940
Naoya!

364
01:02:23,116 --> 01:02:24,140
lzumi!

365
01:03:09,529 --> 01:03:13,397
Toshihiko Kurosawa

366
01:03:14,534 --> 01:03:18,368
Kazu ltsuki
Kiyohiko Yamamoto

367
01:03:19,472 --> 01:03:23,374
Karin Tsujigiri
Guriko Yamanote

368
01:03:24,444 --> 01:03:28,380
Kimitake Hiraoka
Yutaka lkejima

369
01:03:29,616 --> 01:03:33,484
Producer:
Shinji Komada

370
01:03:34,621 --> 01:03:38,489
Screenplay:
Kyoko Godai

371
01:03:39,492 --> 01:03:44,361
Director of Photography: Satoshi Shimomoto
Music: Kimitake Hiraoka
Editor: Shoji Sakai

372
01:03:45,632 --> 01:03:50,467
Audio Recodring: Cine Cabin
Film Development: Toei Chemical

373
01:03:51,605 --> 01:03:58,340
Directed by
Yutaka lkejima

